Читаем Виннету. Сын вождя полностью

– Краснокожий брат мой сейчас увидит, что я не прошу милости для негодяя. Я хочу его наказать! Надо позаботиться о том, чтобы он не сумел скрыться. Пусть Виннету скажет мне, что теперь следует делать.

– Мои ноги связаны, – ответил молодой вождь. – Обычай моего народа требует от меня нахождения возле близких, пока они не будут погребены. Только тогда я смогу ступить тропой мести!

– А когда состоится погребение?

– Этот вопрос я должен обсудить со своими воинами. Мы похороним их здесь или же перевезем в пуэбло, где они жили в кругу своих близких. Но даже в том случае, если похороны состоятся здесь, пройдет немало дней, прежде чем будут совершены все обряды, соблюдаемые при погребении великих вождей.

– Но тогда убийца наверняка уйдет.

– Нет. Если Виннету и не сможет его преследовать, это может сделать другой. Пусть мой брат расскажет кратко, как он попал сюда.

Теперь, когда дело касалось обыденных вещей, к нему вернулось его обычное спокойствие. Я рассказал Виннету обо всем, что ему хотелось знать, после чего молодой вождь погрузился в молчание.

Вдруг до нас донесся чей-то тяжелый вздох. Он исходил оттуда, где лежали оба мерзавца, которых я посчитал убитыми. Мы поспешили к тому месту. Одному из бандитов моя пуля пробила сердце. Другой тоже получил смертельное ранение, но был еще жив и только что пришел в сознание. Он бессмысленно уставился на нас и бормотал что-то невнятное. Я нагнулся к нему и громко сказал:

– Очнись! Знаешь, кто говорит с тобой?

Раненый смотрел на меня непонимающим взглядом, стараясь, по-видимому, вспомнить все происшедшее. Наконец он что-то вспомнил и прошептал:

– Где… Сантер?

– Бежал, – ответил я. – Скажи мне, откуда он?

– Не… знаю…

– Действительно ли его зовут Сантером?

– У него… много… имен.

– Куда вы направлялись?

– Никуда… Туда, где золото… добыча…

– Значит, вы – отъявленные головорезы! Хотели узнать, где золото апачей?

Он закрыл глаза и не отвечал на мой вопрос.

– Или вы хотели напасть на них по возвращении оттуда, чтобы…

Но тут меня прервал Виннету:

– Мой брат не должен больше спрашивать этого бледнолицего, он уже мертв. Белые собаки, конечно, хотели выведать нашу тайну, но они пришли слишком поздно. Мы уже возвращались, когда они услышали наши шаги. Тогда они спрятались за деревьями и открыли пальбу. Инчу-Чуна и Ншо-Чи были сражены, а мне пуля пробила лишь рукав. Я выстрелил в одного из нападавших, но он успел спрятаться за дерево, и я промахнулся. Но следующая моя пуля уложила на месте другого. Тогда я притаился за этим вот камнем, но он не спас бы мне жизнь, если бы вовремя не появился мой брат Олд Шеттерхэнд. Те двое негодяев нападали отсюда, а третий пошел в обход, чтобы подстрелить меня в спину. Я должен был погибнуть от его пули. Только мощный голос «медведебоя» Шеттерхэнда спас меня. Теперь мой брат знает все, и я скажу ему, что следует предпринять, чтобы найти Сантера.

– Кто займется им?

– Олд Шеттерхэнд. Он найдет следы беглеца.

– Без сомнения, когда-нибудь. Но пока я буду его искать, пройдет очень много времени.

– Нет, тебе надо только найти их лошадей. Ведь негодяй отправился к ним. На том месте, где они провели ночь, много сочной травы, и по ней ты узнаешь, в какую сторону он уехал.

– А потом?

– Потом пусть мой брат возьмет десять воинов, которые помогут ему поймать и связать убийцу. Остальные двадцать воинов пусть придут сюда, чтобы начать наши погребальные песни.

– Я сделаю это. И надеюсь, сумею оправдать доверие, оказанное мне краснокожим братом.

– Я знаю, что Шеттерхэнд поступит так, как поступил бы я сам, будучи на его месте. Хуг!

Он протянул мне руку, я пожал ее. Затем я поклонился в последний раз обоим умершим и зашагал прочь. На самом краю поляны я обернулся: Виннету прикрывал одеялами головы погибших. Как мне больно было это видеть! Но надо торопиться – и я поспешил назад той самой дорогой, которая привела меня к месту трагедии.

Но в пути меня одолели сомнения. Сантеру не было смысла возвращаться в лагерь, ему надо было бежать от нас поскорее и подальше. Почему бы ему не воспользоваться той лошадью, которую я оставил у подножия горы? Он непременно наткнется на нее у выхода из ущелья.

Представив это, я прибавил шагу. После минутного отдыха на перевале я бегом пустился вниз. Как я и думал, лошади на месте не оказалось. Не теряя времени на поиски следов – а их там, на каменистом дне ущелья, и быть не могло, – я промчался по высохшему руслу реки и остановился только в долине. Следы надо было искать здесь. Сухая земля затрудняла поиски. Минут через десять я выбрался на более рыхлый грунт, где отпечатки копыт должны быть заметнее.

Но меня ждало разочарование. Несмотря на самые тщательные поиски, следов я так и не нашел. Сантер здесь не проезжал. Видимо, он покинул ущелье значительно выше, свернув в другую сторону. Я стоял и думал, что мне делать: вернуться и искать место, где наши дороги разошлись? На это уйдет много времени, чего я не мог себе позволить. И я решил поскорее добраться до лагеря.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виннету

Виннету. Книги 1-9
Виннету. Книги 1-9

Знаменитый немецкий писатель Карл Май (1842—1912) — один из самых популярных авторов, писавших в приключенческом жанре, его книги переведены более чем на 30 языков и изданы тиражом свыше ста миллионов экземпляров, по ним поставлены многочисленные спектакли и кинофильмы.Наибольший успех ему принесли произведения о североамериканских индейцах, сквозными героями которых являются благороднейший из всех краснокожих индейских воинов Виннету и его белый брат — отважный охотник и следопыт Олд Шеттерхэнд (Разящая Рука), немец по происхождению, в значительной степени олицетворяющий alter ego самого писателя. На этих красочных, полных сострадания книгах Карла Мая во многом основаны представления европейцев — особенно немцев, австрийцев, чехов, голландцев — об американских индейцах, их борьбе и их гибели, о борьбе Добра и Зла на Диком Западе — огромном пространстве между Миссури и Сан-Франциско.В романах о «Виннету» читателя ждут опасные приключения, жестокие схватки, бешеные скачки, погони, встречи с апачами и каманчами и, конечно, с главными героями — Виннету и Олд Шеттерхэндом.Содержание:1. Виннету 2. Белый брат Виннету 3. Золото Виннету 4. Полукровка (Перевод: М. Курушин)5. Наследники Виннету 6. Дух Льяно-Эстакадо 7. Нефтяной принц (Перевод: М. Курушин)8. Сокровище Серебряного озера 9. Сын охотника на медведей

Карл Фридрих Май

Вестерн, про индейцев

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев