Читаем Вигнолийский замок полностью

Король слегка шевельнул кустистыми седыми бровями, тогда как его тело, скрытое пурпурной мантией, осталось недвижимым.

— А чьим вассалом был этот барон Праст?

— Ничьим, ваше величество.

По толпе придворных за моей спиной пронесся удивленный шепот.

— Каждый должен быть чьим-то вассалом, это основа основ, — поучительным голосом произнес король. — Мы слышали о вашем Вигнолийском лесе. Баронства вокруг него свободны от сюзерена. Но эту ситуацию мы не можем признать нормальной. Так вы утверждаете, что граф первый напал на вас, в то время как вы сражались с другим свободным бароном?

— Именно так, ваше величество.

— Мы не поддерживаем агрессивные войны наших вассалов, — на лице-маске короля двигались только губы. — Мы предпочитаем не вмешиваться в эти войны. Но мы не можем допустить существование свободных баронств. Мы предлагаем вам частичный вассалитет, барон Арт. Вы станете графом и будете избавлены от воинской повинности в моей армии. В обмен вы обязуетесь не прибегать к нашей помощи в случае войны или иных действий, случившихся по вашей инициативе. Кроме того, немедленно заключаете с графом Жоффруа полный мир. Каким будет ваш ответ?

Я сразу понял всю хитрость этого предложения. Король получает некоторый контроль над моими замками и землями, но не несет никаких обязательств в случае войны с Вигнолийским лесом, если я решу туда вторгнуться. Понятно, что сам лес на меня не нападет. Фраза «полный мир» означает, что по меньшей мере шесть месяцев мы с Жоффруа воздержимся от военных действий.

С другой стороны, на титул графа стоит согласиться. Это значительный шаг к моей цели. Я накоплю силы, нападу на соседей, расширю территорию и, глядишь, стану герцогом. А герцог уже способен собрать под своими знаменами армию против деймолитов.

— Я согласен, ваше величество.

Впервые за весь разговор руки короля шевельнулись.

— Подойдите, барон Арт.

Я поднялся по ступеням к трону, встал на одно колено и вложил свои руки в руки короля.

— Поднимитесь, граф, наш вассал, во имя Кодекса. Клянетесь ли вы соблюдать свои обязанности перед нами?

— Клянусь.

Я встал на ноги и произнес:

— Клянетесь ли вы, сеньор мой, соблюдать свои обязанности передо мной?

— Клянусь, — ответил король, и мы обменялись символическим поцелуем.

Аудиенция была закончена, и я спустился с лестницы. Глашатай был уже готов выкрикнуть имя следующего просителя, но я неожиданно вновь обратился к королю.

— Ваше величество, разрешите высказать просьбу личного характера, не имеющую никакого отношения к политике.

Правая бровь шевельнулась на лице короля.

— Говорите, граф.

— Я хотел бы пофехтовать с вами. Дело в том, что фехтование — это мое большое увлечение, в котором я довольно преуспел. Может, вы знаете, что я победил даже одного из чемпионов королевства на дуэли. Однако мне кажется, что самый лучший фехтовальщик находится передо мной. Мне бы хотелось скрестить с вами мечи, чтобы оценить, в первую очередь, мой собственный уровень.

По толпе вновь пробежал шепот, но мне показалось, что король взглянул на меня благосклонно.

— Почему вы считаете, граф, что мы — самый лучший фехтовальщик?

— Ваше величество, если с кем-то, начиная с его двухлетнего возраста, занимаются самые лучшие учителя этой страны и соседних стран, то он просто обязан стать выдающимся фехтовальщиком.

Тонкие губы короля тронула едва заметная улыбка.

— Да будет так, граф. Приходите сегодня в восемь вечера. Мы не столь молоды, как вы, но фехтование нас тоже интересует.

Я поклонился и исчез в толпе. Виолетта протиснулась ко мне, схватила меня за руку и горячо зашептала в ухо:

— Это гениальный ход, господин барон! Вы нашли предлог, чтобы поговорить с королем с глазу на глаз! Может, вам удастся подружиться с ним!

— В этом и заключается мой план, — тихо ответил я. — До восьми еще полно времени. Пойдем, пообедаем?

— С радостью, господин барон… ох, господин граф!

Мы поели на раскошной террасе неподалеку от дворца. Я заказал желе с грибами, а Виолетта — салат с курицей. Ко мне все чаще приходила мысль, что женитьба на этой девушке не такая уж плохая идея. Виолетта красива и верна. На нее глазели почти все встречные мужчины, но она не сделала ни одного шага, который позволил бы заподозрить ее в двойной игре. Это жемчужина в короне любого графа. Прекрасная черная жемчужина без моральных барьеров, способная держать в напряжении всех окружающих.

Затем мы забрали в канцелярии королевскую грамоту, в которой утверждалось, что я, Арт, являюсь графом Вигнолийским. Именно словом король решил обозначить мои владения. Надо же, я был самозваным бароном, а стал настоящим графом. Почему-то эта мысль радовала меня. Мои губы даже прошептали несколько раз «граф Вигнолийский», словно пробуя эти слова на вкус.

Когда часы на высокой старинной башне пробили восемь, я стоял уже посередине королевского зала для тренировок и сжимал в руке сбалансированный деревянный меч.

— Приступим, граф? — король напротив меня приветственно взмахнул своим оружием.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданец

По ту сторону жизни, по ту сторону света
По ту сторону жизни, по ту сторону света

Он пытался прожить обычную жизнь в этом страшном и жестоком мире. Мире магии и меча, пережившем апокалипсис. Голод, запустение, средневековье с мечниками и магами. Но, кроме них, в мире разлита Скверна, бродят её порождения – мутанты, ожившие мертвецы. И рядом с этим всем божественные сущности, играющие в какие-то свои вечные игры. И он оказался пешкой в этих играх. Он пытался избежать участи пешки в играх богов, хотел просто жить, просто любить. Преданный, изгнанный, разочаровавшись в своих помыслах и желаниях, решил завершить свой путь в этом мире самым радикальным способом, какой смог придумать. Забыв, что то, что уже мертво – умереть не может. Ведь он мертв, он уже фигура на доске божественной партии. Он – инструмент, оружие. Орудие Смерти. Он уже по ту сторону жизни, по ту сторону света. И его ждут новые тёмные тропы. А на них его ждут тёмные личности и мрачные сущности, слишком долго скрывавшиеся в этой тьме. Смерть их слишком долго ждёт. С мрачной усмешкой орудие Смерти идёт тёмными тропами в самую тьму. Во имя света и жизни.

Виталий Иванович Храмов

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги