Книга прыгнула в руку, будто только и ждала этого. Я вытянул тыльную сторону перед собой и перевел взгляд с гравюры на орчанку.
Тот самый трактат, что посчитал меня слишком тупым, чтобы научить изготовлению ядов.
— Автографы не даю, — сухо выдала женщина, терпеливо наблюдающая за этой пантомимой.
— Прошу простить мои манеры, — почему-то речевой аппарат сам собой врубил режим галантного джентльмена. — Я полагаю, вы приходитесь родственницей Мастеру Мореннелу?
— Внучкой, — кивнула она. — У вас ко мне какое-то дело? Отвлекаете от эксперимента. Кислота стынет.
— Да, Горза…
— Гхорза, — поправила орчанка меня.
— Гхорза.
— Гхххххорза, — она акцентировав внимание на хриплом звуке.
— Гхххорза.
— Да нет, же, Гхорза!
— Мне кажется, я говорю правильно.
— Нет, даже не близко. Гхххххорза! — собеседница зашлась в чём-то, что отдалённо походило на гудение разъярённых шершней и судороги посетителя ресторана, подавившегося рыбной костью.
— Как бы там ни было, Мастер, я хочу научиться варить яды. И я слышал, что вы лучший учитель во всём Аскеше.
— Мне далеко до деда, но да, среди алхимиков Аскеша мало кто может посоревноваться со мной в создании смертельных токсинов, особенно эта замшелая ящерица Шаллаш. Разве что члены семьи Кенарден. У них проверенная временем традиция травить друг друга и окружающих.
Орчанка поймала себя на сказанном и напряжённо оглянулась по сторонам.
— Это останется между нами, — я улыбнулся, как можно дружелюбнее.
— С кем имею…? — она вопросительно посмотрела на меня.
— Гвинден.
Я спохватился, здесь же мало назвать само имя и добавил:
— Гвинден из Дома Эвер’харн.
— Да, кажется, что-то слышала про нового члена семьи Эвер’харн. Проходите.
Изнутри её жилище выглядело ровно так, как я и предполагал — куча алхимического оборудования, неприятные запахи, огонь и едва справляющаяся вентиляция. Разве, что перекрытие меж этажами отсутствовало, и высокие шкафы тянулись до самого потолка.
— Я не беру в ученики кого попало, — скрестив руки на груди заметила Гхорза.
Я вопросительно достал из сумки горсть монет и покатал в руках.
— В том числе, — кивнула женщина, — но прежде вам придётся доказать, что вы действительно готовы рискнуть всем ради того, чтобы работать с ядами. Токсины не терпят две вещи: дураков и небрежность.
— В чём заключается испытание? — я уже уловил к чему всё идёт.
— Минуту, я всё подготовлю.
Гхорза споро похватала ряд ёмкостей с содержимым самых разных цветов и поставила на стол в один ряд. В одной находилась густая смолистая жидкость, в другой — бесцветный раствор, в третьей — что-то пузырящееся ярко синего оттенка, в четвёртой — будто заключили пламя, в пятой — кружились крупные кусочки растений.
— Яды? — уточнил я.
— Противоядия, — покачала головой орчанка и положила рядом с ними толстенный том.
Откуда-то из недр своего кожаного передника она достала ещё одну склянку и протянул её мне.
— А вот это уже яд. Выпейте его.
— Выпить яд? — ошарашенно спросил я.
— Именно так. После чего у вас будет 90 секунд на то, чтобы идентифицировать содержимое флакона с помощью книги и выпить соответствующий антидот. Ошибётесь — умрёте.
— Может всё-таки деньгами? Я спешу.
— Нет, я не обучаю тех, для кого ядоварение — потеха или хобби. Мой дед всю жизнь потратил на то, чтобы постичь эту науку. Я не посрамлю его память. Как и мои ученики, — нахмурилась Гхорза. Дверь — вон там.
Не давая себе времени, чтобы передумать, я выхватил у неё флакон и залпом осушил.
По горлу прокатился жидкий огонь. Острая резь скрутила всё тело. Перед глазами поплыло.
Шатаясь, я буквально упал на стол и распахнул книгу. Сотни страниц. На каждой — тот или иной яд.
Я пролистнул наугад десяток разных ядов. Бесполезно.
— Шестьдесят секунд, — спокойно заметила моя отравительница.