Я возвращаюсь к Джесс за своими вещами. Слышу, как она ахает, когда произношу свое имя по домофону, и к тому времени, когда добираюсь до квартиры, она уже в коридоре и смотрит на меня, широко открыв рот.
– Господи, Клэр, – восклицает Джесс. – Что, черт возьми, случилось?
– Все… запуталось.
– Прошло три месяца. Из университета связывались со мной, чтобы спросить, почему ты бросила занятия. Я ответила им – понятия не имею. Приходила твоя агентша.
– Марси?
Джесс кивает.
– Она беспокоилась о тебе. Сказала, что ты типа сошла с рельсов.
– Слишком сильно сказано, – бормочу я. – Тем не менее мне приятна ее забота. Можно войти?
– Наверное, – неловко отвечает она.
– Полагаю, я должна тебе большую часть арендной платы, – говорю я, следуя за ней внутрь. – Возможно, нам придется прийти к какому-то соглашению.
Я машинально бросаю взгляд на дверь своей комнаты. Мужская рубашка в упаковке из прачечной висит на ручке.
– Клэр, мне очень жаль, – жалобно произносит Джесс. – Мне пришлось сдавать жилье в аренду. Отец настоял.
– Конечно, я тебя понимаю, – говорю я, хотя надеялась, что она этого не сделает. – Где мои вещи?
– В кладовке. Я чуть не отдала их твоему брату.
– Моему брату? – пораженная, я смотрю на Джесс. – У меня нет брата.
– Твоему сводному брату Джону. Он приезжал сюда несколько дней назад со своей невестой и искал тебя. Джон получил адрес в университете. Он надеялся увидеть тебя, пока здесь. Они в городе всего на неделю.
– А, этот брат…
Нет смысла объяснять Джесс, что, когда ты находишься в приемной семье, «братья» – это просто люди, которые ненадолго входят в твою жизнь. Все же Джон был одним из лучших.
– Ну. И как тебе невеста?
– Она показалась мне милой. Очень практичной. Так или иначе, я взяла его номер. – Девушка колеблется, потом торопливо говорит: – Слушай, я рассказала ему о деньгах. Я не знала, что еще сделать. Я отдала отцу то, что ему причиталось, но я нашла и остальную сумму, когда убирала твою комнату. Я не была уверена…
– Ого, – говорю я. – Ты нашла мои деньги.
Она кивает.
– Если честно, я не знала, что и думать.
– Может, ты подумала, что я украла их у Стеллы Фоглер, – говорю я. Я знаю, что на самом деле она думает именно так. – Деньги, которые пропали, когда ее убили.
– Нет, – возражает она, подразумевая «да».
– Я работала как сумасшедшая, чтобы платить твоему отцу за аренду. Одиннадцать сотен долларов в месяц, если помнишь.
– Ты не могла работать. Вот что ты мне говорила.
– Я же объясняла: полиция запретила мне работать на Генри. Я сама нашла эти деньги.
– Я не понимаю. – Вдруг до Джесс начинает доходить. – Ой, – говорит она. – Господи, Клэр. Почему ты ничего не сказала? Мой отец все бы понял.
– О, да, – горько говорю я. – Твой отец все хорошо понимал.
– Что ты имеешь в виду? – тихо спрашивает она.
– Он заходил несколько раз, когда ты была на репетиции. Проверить блок предохранителей, починить раковину, которую мы якобы засорили своим девчачьим мусором, и так далее. Поэтому я решила воспользоваться случаем и поговорила с ним. Может быть, чтобы выиграть для себя чуть больше времени. Он оказался
– Ух! – Джесс смотрит на меня. –
Я киваю.
– Специальная скидка на услуги. Оформляется в рассрочку, естественно. Я сказала «нет», чего бы мне это ни стоило. Потому что это было бы немного странно даже для меня – трахаться с отцом моей соседки. Может, поэтому он так хотел забрать мои вещи отсюда.
– О боже, Клэр! Я не догадывалась… – Она сильно побледнела.
– Это не твоя вина.
Джесс начинает плакать:
– Ты должна была хоть что-то мне сказать.
– Я боялась испортить твою семейную жизнь, хотя только что именно это и сделала. – Я вздыхаю. – Во всем виновата терапия. Иногда мне кажется, что она переоценена, но в больнице все ужасно этим увлечены.
Подруга идет к холодильнику и, дрожа, достает бутылку вина.
– Думаю, нам стоит прямо сейчас ее открыть.
После этого, конечно, Джесс хочет знать все, что произошло с тех пор, как однажды утром я покинула квартиру с Фрэнком Дурбаном и дорожной сумкой. Она недоверчиво слушает, когда я рассказываю о тайной операции, о моем срыве, о Гринридже. Когда же говорю, что теперь живу с Патриком и буду играть в его пьесе, она ошеломленно замолкает.
– Итак, – заключаю я. – Кажется, я крепко стою на ногах. В любви, в работе и все еще в старой доброй Америке. Три хороших показателя.
Джесс подает голос:
– Ты влюблена в мужчину, который, возможно, убил последнюю женщину, пытавшуюся его бросить.
– Это все бредни Кэтрин.
– Я смотрела пресс-конференцию, – напоминает она пронзительным голосом. – Мы обе видели. Этот человек был подозреваемым.
– Я знаю, что делаю.
– Это говорит женщина, чей единственный любовный опыт – с женатым донжуаном, да еще на съемках фильма. Женщина, которая только что выписалась из психиатрической больницы. Господи, Клэр. Ты была в большей безопасности, когда тусовалась и знакомилась со случайными незнакомцами в барах. – Она пристально глядит на меня. – Неужели тебе
– Патрик не убивал Стеллу.