Читаем Великий Аттрактор полностью

Через несколько минут сходное вещество, название которого я уже не помню, будет выброшено в кровь, чтобы нейтрализовать действие всосавшегося алкоголя. Дополнительно повысится уровень адреналина, чтобы удержать психику в тонусе. Стандартная схема, к которой прибегает мой организм, каждый раз, когда я хочу напиться. При этом объём алкоголя роли практически не играет. Бывали случаи, когда я в качестве эксперимента целиком наполняла им желудок, но, кроме тяжести внутри, никаких ощущений это не вызывало. Говорят, Иисус превращал воду в вино. Чтобы он сказал про этот фокус?

– А вот ты зря понтуешься, – предупреждаю я Жан-Пьера, видя, как он повторяет мой жест, – Тебя развезёт с непривычки.

– Как вы, русские, вообще это пьёте? – морщится француз.

– Мы не пьём, а выпиваем.

– Мне хочется знать о тебе больше. Скажи, почему ты решила сделать военную карьеру? Ты из семьи военных?

– Ах ты, журнашлюха…– улыбаюсь я, – Всё-таки не отпускаешь идею состряпать материал?

– Нет! Никакого интервью! – серьёзно отвечает парень, и почему-то я ему верю, – Это интересно лично мне.

– Я плохо помню своих родителей. Какие-то обрывки… Большая часть моих детских воспоминаний это приют в Эрфурте. Кажется, там меня оставил какой-то советский военный. Я помню его форму. Они как раз собирались выходить из Восточной Европы. Но, не думаю, что это был мой отец… По крайней мере, не хочу думать, что он смог бы так со мной поступить.

– Печально, – искренне реагирует Жан-Пьер.

– Там среди персонала была женщина. Немка, которая говорила по-русски. Но не помню, чтобы были такие дети. Кажется, что я была одна. Одиночество. Определённо, наиболее яркое из детских воспоминаний, – наконец-то подают мясо, и я начинаю увлечённо есть свой бифштекс, – Но вот постоять за себя я умела уже тогда.

– У тебя это хорошо получается.

– Да.

– Если не против, я всё-таки возьму к мясу красного вина, – говорит Жан-Пьер и делает осторожный знак официанту.

– Как знаешь. Я всё равно больше не вижу смысла сегодня пить. А вот тебя точно развезёт.

Француз наливает себе бокал насыщенно бордового вина и, подмигнув мне, подносит ко рту. Краем глаза я замечаю, что за окном начинается какое-то движение. Вдоль по улице несколькими недлинными цепочками проходят полицейские в касках и бронезащите, вооружившиеся щитами и дубинками.

В зале появляется администратор ресторана.

– Дамы и господа, мы просим прощения, но наше заведение закрывается. В непосредственной близости с нами происходят уличные беспорядки.

Не особо возмущаясь, посетители начинают собираться и выходить. Жан-Пьер встревожено озирается по сторонам. Он хочет встать, но я останавливаю его, положив свою руку поверх его. Это первое наше прикосновение. Что-то внутри меня заставляет меня успокоиться.

– Посидим ещё. Я хочу доесть бифштекс.

– Но… Ты ведь слышала?

– Я просто хочу доесть бифштекс, – повторяю я.

Полицейские на улице торопливо перемещаются в обратную сторону. Одного из жандармов волокут под руки. Каски на нём нет, голова в крови. Стражи закона отстреливаются шашками со слезоточивым газом. В их сторону летят какие-то обломки, камни, и, кажется, уже коктейли Молотова. Пространство за окном заволакивает едким серо-зелёным дымом.

Я доедаю последний кусок бифштекса и бросаю своему кавалеру:

– Ну, пойдём?

– Куда? – непонимающе спрашивает он.

Я осматриваюсь по сторонам. Кажется, администрация и сотрудники ресторана давно сбежали из собственного заведения, словно крысы с тонущего корабля. Я беру со стола недопитую бутылку вина.

– Как ты считаешь, сервис «еда на вынос» был бы здесь «комильфо»? – я отдаю бутылку Жан-Пьеру и, уверенно взяв за руку, увлекаю прочь из ресторана прямо в дым. Чуть пригнувшись, мы короткими перебежками двигаемся, стараясь прижиматься к стене.

– Почему не налево? Так же ближе, – наконец спрашивает француз, отпивая вино прямо из горлышка.

– Там сейчас полиция. Оцепление. И они очень недовольны. Хочешь получить по голове?

– Но мы ведь… Там живём.

– Станут они разбираться. Просто обойдём квартал с другой стороны. Так будет безопа…– я не успеваю договорить, потому что в витрину рядом влетает кусок кирпича. Нас обсыпает мелкими стеклянными брызгами. Я буквально за шиворот затаскиваю Жан-Пьера за какой-то перевёрнутый мусорный контейнер. Он снова присасывается к бутылке. Самообладание и выдержка не его конёк.

Протесты окончательно превращаются в погромы и грабежи. На противоположной стороне улицы двое в натянутых на лица шапках, увлечённо ломают двери небольшой аптеки. Чуть дальше под дикие крики бутылка с зажигательной смесью летит в припаркованный у обочины автомобиль. Я понимаю, что проявлять осторожность в таких условиях становится, напротив, более рискованно.

– Не отставай, понял?! – буквально ору я на ухо Жан-Пьеру, он кивает в ответ, но, кажется, уже плохо соображает.

Перейти на страницу:

Похожие книги