Читаем Ведьмы цвета мака полностью

— Кто дал тебе право говорить, что я чего-то не могу?

— Ты — женщина. Назови мне хоть одну женщину-гения. Их нет. И быть не может. Талантливых-то мало, а гениев нет. Мужчины живут в духе.

— А женщины? — с вызовом сказала она.

— В теле. Ваша самая главная задача — рожать детей и поднимать их. Но тебя, Марина, не остановить! Ты присуждена своим чёртовым характером к своей чёртовой жизни! — Он схватил её за руку. — Ты, Марина, буря. Ты — разрушитель. Ты мучишь и губишь… И себя губишь. Я не знаю, зачем я тебя встретил. Ты, ты… заболевание, неизлечимое, протяжное во всю жизнь… вирус… против тебя надо делать прививки. И ещё у тебя нет мужества признать, что ты женщина!

— У меня вообще нет мужества. Я женщина! А есть только необходимость. На моём пути мужчины попадались, что деревья без корней. — Марина вырвала руку. — Мне больно, и хватит пороть чушь!

Марина ушла. Владлен остался один, его ноги налились свинцом, и было стыдно, второй раз эта глупая баба ускользает от него, бросает, когда он болен ею и будет болеть долго, может быть, всю жизнь. Он вдруг понял, что женится на какой-нибудь хорошей женщине со среднестатистическим набором желаний и что в утробе шкафа будет прятать фотографию Марины, скелет несбывшихся надежд.

<p><strong>Глава 19</strong></p>

Ирма сидела в своём маленьком, пахнущем мышами кабинете и вспоминала, как её отчитала ведущая программы, редактором которой она являлась. Существо на тоненьких ногах, с руками-проволоками и выцветшими глазами разговаривал с ней тоном испанского короля. Ирма стукнула кулаком по столу, предметы подпрыгнули, чёрный резиновый член, подаренный Мариной, упал набок. Видите ли, она уже давно не может найти для передачи ничего свежего и неожиданного! Перед глазами Ирмы так и стояло, как руки ведущей ныряли в сумку, копошились там какое-то время, а потом появлялись, держа сигарету. Девушка была бледная, довольно потрёпанная для своего юного возраста, может быть, за счёт рыжих, крашеных волос, которые на экране смотрелись эффектно, а в жизни вульгарно и провинциально.

В конце концов, Ирма нашла фабрику по пошиву детской одежды, там же моделировались и эксклюзивные платья для детей богатеев. Когда после утомительных переговоров с хозяйкой они туда приехали вместе с камерой, светом, расфуфыренной ведущей, то обнаружили огромное количество костюмов жаб, цыплят, даже комбинезон червяка был в наличии. Ведущая предложила обрядить её в подземного жителя, потом хлопнула Ирму по плечу.

— Молодец, что съездила заранее! — разразилась она истерическим хохотом, так что её жёлтые, слабые зубы стали видны до самых дёсен. Ирме захотелось съездить по неопрятному рту, чтобы из него посыпались зубы, но вместо этого она моргала бессмысленными ресницами и не смела возразить дочери хозяина канала. Ведущая схватила прут и отхлестала Ирму по рукам при всей съёмочной группе.

Ирма потёрла руки, кожа до сих пор болела. Она посмотрела на свой рабочий стол и вдруг заметила вибратор, повернула красную кнопку у его основания, чёрный член услужливо ожил и затрепыхался.

Ирма набрала номер телефона.

— Алло! Могу я поговорить с Мариной?

— Нет, не можете, — послышался запыхавшийся женский голос.

— Кто это?

— А это кто?

— Ирма, чёрт бы вас побрал!

— Спасибо, тётя Ирма, это Наташа.

— Наташечка, привет! Как дела, моя золотая? Где твоя сумасшедшая тётка?

— Не знаю. Её ни сегодня, ни вчера не было. К телефону не подходит. Мобильный отключён.

— За неуплату? — почему-то спросила Ирма. — Ладно, пока! Передай, что я звонила.

В кабинет постучали, на пороге появилась девушка с голым пупком, схваченным серебряной скобой. Она то и дело тёрла нос и сжимала челюсти, зрачки расплылись по всему глазу, она походила на голодную сову, высматривающую мышь пожирнее.

— Ирма, пошли пить кофе.

— Ирочка, ты поменяла причёску? Тебе очень хорошо.

— Я не причёску поменяла, а голову вымыла.

— У меня до сих пор руки болят, — жалостливо сказал Ирма.

— Ну, прости, дорогая моя. Я тебе премию выпрошу.

— Лучше машину с шофёром.

— Постараюсь.

Женщины шли по тёмному коридору, и Ирма бежала вприпрыжку, виляя своей красной курткой.

Доски были влажные, плохо ошкуренные, на ткани брюк оставалась деревянная труха, Вадик старался не шевелиться, чтобы не занозить ноги, он смотрел на яблоко и радовался его красоте. На плод падал свет, и красная кожа горела изнутри, яблоко словно скатилось с полотен Караваджо.

Наташа вышла на полчаса позже обычного времени. Увидев Вадика, она наклонилась и подтянула толстые носки, которые сползли гармошкой и мешали идти. Сумка, висевшая на плече, упала и стукнула девушку по голове. Голова загудела, внизу живота потянуло холодом, наполнившим её предчувствием чего-то недоброго и опасного. Наташа зло посмотрела на Вадика, который поднялся и, держа на ладони яблоко, пошёл к ней навстречу.

— Прости меня. Не знаю, что на меня нашло.

— Ладно.

— Я нашёл работу.

— Где?

— Охранником в банке.

— И всё?

— Ну, для начала, у меня же нет московской прописки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература