Читаем Ведьмин хвост полностью

Какое-то время дворф и маг молчали.

– Вот вы все складно говорите, но у меня совершенно нет опыта, – грустно заметил Нордо, – боюсь, я все только испорчу.

– Кто тебе мешает тренироваться? Найди даму и начни за ней ненавязчиво ухаживать. Глядишь, методом проб и ошибок научишься. В конце концов спешить некуда. На горизонте эльфиек не видно.

Дворф крепко задумался. Знакомые дамы остались в Драхеите. Поблизости имелась только Габи, но ведьма не самый лучший вариант для получения необходимого опыта. Блин выйдет комом, а проклятье останется… В голову пришел образ Дафниэля. Он потряс головой выкидывая странные мысли.

– Мне пора. Друзья наверно заждались, – сказал дворф.

За беседой они не заметили как обед плавно перетек в ужин.

– Как уже? – расстроился Теребонс.

Нордо посмотрел на старика. От былой легкости и болтливости не осталось и следа. Маг с причудливой шляпой снова погружался в мрачные мысли и дворфу стало совестно.

– Но может быть мы увидимся завтра? Вдруг у меня появятся еще вопросы.

– Эх, так и быть. Какая разница сегодня, завтра, послезавтра… Буду ждать тебя у фонтана в центре, – согласился Теребонс.

Они снова пожали друг другу руки и разошлись. Воодушевленный, Нордо вернулся в «Волшебное стойло».

– Ведьмин хвост, где тебя носило? – кинулась к нему Габи, как только дворф показался в таверне. – Мы с Дафниэлем с ног сбились искать, думали ты потерялся!

– Я что, по-вашему, совсем глупый? – тут же насупился Нордо. – Да если бы и заблудился, у меня есть язык спросить дорогу до «Волшебного стойла». Где Дафниэль, кстати?

– Носится по всему Горифэлу, тебя ищет, – всплеснула руками Габи, – я, между прочим, сама вернулась всего несколько минут назад!

Нордо почувствовал укол совести.

– Прости.

Ведьма поджала губы, а после медленно выдохнула.

– Ладно, забыли. Я прошла испытание. Завтра начнутся вводные лекции. Попробую с них сбежать и увидеть Дагона, – сказала Габи.

Дверь таверны распахнулась. Шумная компания магов ввалилась в таверну в поисках вкусного ужина и зелья, что хозяин разливал из-под стойки особым гостям. Габи проводила их неодобрительным взглядом. Нордо побледнел.

– Что такое?

– Нам лучше спрятаться, – заметил дворф, и бочком скрылся за одним из стульев, – там два мага, что забрали Дагона.

– Да? Кто именно?

– Щеголь с прилизанными волосами и второй справа, налегающий на бесплатные орешки в миске.

Ведьма думала только об одном – эти двое в курсе, где держат Дагона. Поправив косу на плече, она повесила остроконечную шляпу на вешалку и направилась к столику магов.

– Добрый вечер, – шелестящим голосом произнесла Габи и уголки ее губ дрогнули в попытке растянуться в улыбку, но получился кривой оскал, – Эй, хозяин, выпивку славным магам за мой счет!

– С чего это ведьма нас угощает? – удивился один из них.

– Ты должно быть та самая ведьма, решившая обучаться у Маэстро Будем знакомы. Альфонсо.

– Приятно познакомиться, – Габи все же удалось улыбнуться.

– Кажется, я тебя где-то видел, – подозрительно прищурил глаза маг.

Это был Канингем. Как на зло в миске закончились бесплатные орешки.

– Вполне возможно. Я тут не первый день живу, – пожала плечами ведьма.

Канингем хотел что-то добавить, но в этот момент на стол поставили бесплатную выпивку с закусками и его мысли переключились на гренки с чесноком.

– Не обращай внимания, – сказал Альфонсо и взял у соседнего столика свободный стул, – садись!

Габи опустилась на краешек и обвела внимательным взглядом каждого из магов.

– Ваш друг прав, я угостила вас не просто так. Надеялась, что вы поделитесь опытом. Все же я никогда раньше не имела дела с магами, да и у Маэстро, насколько знаю, есть свои «милые» причуды.

– Тут одной партией выпивки не расплатишься, – хмыкнул Канингем, – у Проктопулуса такие перлы иногда случаются, что, не зная некоторых вещей, можно отправиться к праотцам.

– Канингем, – осадил его Альфонсо, – не пугай даму раньше времени. Впрочем, все так, – добавил маг, обращаясь уже к Габи, – первое правило магического клуба – всегда будь начеку.

– И письма от Маэстро открывай в перчатках и кузнечном фартуке.

– И если попросит выпить свое зелье – не пей.

– И ни в коем случае не тестируй его изобретения.

– И не привязывайся к кроликам и крысам, все равно они не жильцы…

Начали они говорить наперебой, пытаясь выплеснуть накопившиеся предостережения за время работы на Великого Маэстро. Габи растерянно переводила взгляд с одного на другого, силясь запомнить все детали, а поток рекомендаций тем временем не иссякал.

– Старайся не трогать незнакомые предметы в башне, даже если это простая палка.

– Да, и руны. Не наступай на руны!

– Как думаете, нам завтра покажут лабораторию? – перебила Габи. – Или подопытных. Кто-то говорил, что у Маэстро огромная коллекция животных и всяких существ. Любопытно на нее взглянуть.

– Новичкам в клетки пропуска нет.

– Что, даже одним глазком посмотреть нельзя? – расстроилась Габи.

Маги сразу притихли, красноречиво переглядываясь между собой. У ведьмы закралось нехорошее предчувствие. Что такого мог прятать Проктопулус в башне?

<p><strong>Глава 19</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги