Один из самых главных праздников, Праздник акиту, восходил еще к шумерскому времени. В более позднюю пору его часто отождествляли с новогодним праздником. В разных городах-государствах он отмечался в разное время, потому что в Месопотамии на протяжении веков не существовало единого календаря. Таким образом, празднование могло происходить в первый, шестой или двенадцатый месяц года, в зависимости от того, каким из них начинался год. Праздник акиту, несомненно, тесно увязывался со сроками важных сельскохозяйственных работ, сбором урожая или севом, и ему приписывалось влияние на плодородие земли и человека.
Какие именно праздничные церемонии проводились в III тысячелетии, нам почти неизвестно. Их детали зависели от местных обстоятельств. Как бы то ни было, ритуалы, связанные с плодородием, имели наибольшее значение. К ним относился прежде всего обряд «священного брака». Он представлял собой известное из многих религий символическое совокупление человеческой или божественной пары, благотворно влиявшее на круговорот в природе.
В Шумере это верование связывалось с богиней Инанной и ее возлюбленным Таммузом, или Думузи. Инанна была главной богиней Урука; в той же роли, хотя, вероятно, под другими именами, она почиталась и в других шумерских городах-государствах. Но до самого конца древневосточного периода главным местом ее культа был и оставался Урук. Инанна считалась дочерью бога Луны Нанны, чье главное святилище, как известно, находилось в Уре. Инанне приписывалось много свойств: она мыслилась и как госпожа пастбищ, лугов и домашних животных, и как воплощение женственности, и как владычица людей (астральным божеством, воплощенным в звезде Венере, она, вероятно, стала позже). Вместе с тем в многочисленных мифах, связанных с ней, она изображена как воинственная богиня, сеятельница раздоров, способная причинить смуту и зло как в мире богов, так и в мире людей.
Что касается Думузи, которого письменные источники иногда рассматривают как исторический персонаж, видя в нем одного из ранних властителей Урука, то ему отводилась роль юного возлюбленного Инанны. Его часто воспринимали также как бога растительности и символ умирающей и воскресающей природы. Однако взгляды и мнения ученых о Думузи заметно расходятся; до сих пор нет ясности, следует ли его считать историческим лицом; отсутствует также единое мнение о его функциях и роли в шумерской религии. Чрезвычайно осторожного подхода требуют и проводившиеся сравнения Думузи с такими персонажами других культурных областей, как, например, с Осирисом в Египте, Телепинусом в Анатолии или Аттисом в Греции.
Бесспорной может считаться тесная связь Думузи с Инан-ной, находившая завершение в церемонии «священного брака». Многочисленные тексты свидетельствуют о том, что этот акт, необходимый для продления человеческого рода, воспроизводился правителем и жрицей.
Когда в последней четверти III тысячелетия в процессе формирования аккадского территориального государства увеличилась власть правителя, возросло и его влияние на храмы. Чтобы распространить на отдаленные области, где почитались другие, местные божества, свои вселенские, «угодные божествам» притязания на власть, цари стали вводить обожествление собственной персоны. Эти устремления продолжались и во время так называемой III династии Ура, когда царям слагались гимны и посвящались молитвы. Важная роль правителя в культе возросла еще больше благодаря осуществлению «священного брака». С этим обстоятельством связан ряд любовных стихотворений, которые вкладываются в уста либо самой богине, либо действующей вместо нее жрице. Такова, например, хвала, возносимая жрицей царю Ура Шу-Сину:
1. Муж, моим сердцем [любимый], —
Хороша твоя краса и сладостна как мед.
Лев, моим сердцем любимый], —
Хороша твоя краса и сладостна как мед.
5. Покорил меня ты, пред тобой пусть трепещу
Муж, да похитишь ты меня в свой покой.
Покорил меня ты, пред тобой пусть трепещу я —
Лев, да похитишь ты меня в свой покой.
9. Муж, дай, окажу тебе я ласку.
Мои ласки могучие сладостней меда.
В опочивальне твоей медовой
Благу твоих ласк мы радоваться будем —
Лев, дай, окажу тебе я ласку.
Мои ласки могучие сладостней меда.
15. Муж, мою красу ты похитил —
Скажи моей матери, пусть угостит тебя гостинцем,
И отцу моему, пусть одарит тебя даром.
18. Твою душу — знаю, как веселить твою душу —
Муж, до зари в нашем доме возляг!
Твое сердце — знаю, как тебе порадовать сердце —
Лев, до зари в нашем доме возляг!
22. Ты же, если ты меня любишь,
Лев, твою ласку мне вручи.
Мой божественный хранитель, мой владыка-хранитель,
Покровитель мой Шу-Син, веселящий сердце великого бога.
26. Твою ласку мне вручи.
27. То, что сладостно тебе как мед, — возложи на него твою руку,
Как одеяньем покрой его рукою,
Как дорогим одеяньем покрой его рукою!
30. Песня «балбалэ» для богини Инанны{41}.