Читаем Василевс полностью

Да, Гелимер уже знал всё это. И он сразу написал в Карфаген своему младшему брату Аммате, дал указание: убить Ильдериха и заключённых под стражей близких ему родственников. Затем привести в боевую готовность вандалов и всех жителей города.

– С тем, чтобы при подходе римлян к горам под Децимом[83] окружить их и уничтожить! – звенели металлом строки письма набиравшего силу владыки вандалов, уже вкусившего сладкий дурман власти.

Аммата выполнил его приказание относительно Ильдериха и его близких. Вооружил он и вандалов, стал ждать дальнейших указаний Гелимера.

Сам же Гелимер шёл следом за римлянами, не давая им пока обнаружить себя.

На очередную ночёвку, уже на подходе к Карфагену, Велисарий расположился, как всегда, в укреплённом лагере вблизи небольшого поселения. Для получения же сведений о вандалах он послал в разведку отряд всадников. В середине ночи этот отряд вернулся в лагерь, и начальник отряда доложил, что они столкнулись с вандалами, тоже рыскающими в разведке, завязали с ними скоротечную сшибку, затем оторвались от них.

– Гелимер проявил себя! Он уже тут, близко!..

Велисарий похвалил разведчиков за это известие. Теперь, зная, что Гелимер недалеко, идёт крадучись по их следам, чтобы не выдать себя, он понял, что тот боится их, римлян, и не знает их силы.

Утром он приказал Иоанну Армянину идти впереди войска, как и раньше, а массагетам двигаться на левом фланге. Послал он гонца с распоряжением и к Калониму: не приставать кораблям в Карфагене.

– Что делать дальше, я укажу! А пока держаться от города на расстоянии около двадцати миль!..

Снявшись с ночёвки, его войско двинулось дорогой всё туда же, к Карфагену.

В этот же день Гелимер приказал своему племяннику Гибамунду с двумя тысячами вандалов опередить остальное войско и двигаться по местности, расположенной слева, с расчётом, что Аммата придёт к Дециму из Карфагена, сам он, Гелимер, – с тыла, а Гибамунд – слева.

– Сойдясь вместе, мы без особого труда окружим римское войско!..

Аммата пришёл к Дециму с небольшим отрядом около полудня, когда римляне и войско Гелимера были ещё далеко от этого места. Основные же силы вандалов он оставил в Карфагене, приказав им быстрее двигаться к Дециму. И там, у Децима, он неожиданно столкнулся с отрядом Иоанна Армянина, схватился с ним, убил нескольких римлян, но был убит и сам.

Вандалы, увидев, что Аммата убит, побежали. В панике бегущие вандалы из отряда Амматы наткнулись на тех, что шли из Карфагена. И те повернули обратно, побежали вместе с ними.

Иоанн Армянин и его воины, преследуя бегущих вандалов, убивали всех, кто попадался им на пути почти до самых ворот Карфагена. Захватили они и несколько пленных, допросили их. И те сообщили обо всех распоряжениях Гелимера своему брату Аммате и Гибамунду.

Гибамунд же с двумя тысячами воинов явился на равнину Галон[84]… Место было пустынное, безлюдное… Там они столкнулись с массагетами и были все уничтожены.

В это время Велисарий тоже был на пути к Дециму. В четырех милях от Децима он устроил лагерь, укрепил его, собрал войско, выступил перед ним:

– Товарищи, впереди решительное сражение! И вся надежда на наше спасение в силе наших рук!.. Так покажите же своё превосходство над врагом!..

Он оставил свою жену Антонину и укрепление под охраной пехоты, с конницей же двинулся вперёд.

– Поехали! – сказал он Прокопию, садясь на коня. – Сначала испытаем в мелких стычках конницу вандалов! – стал он развивать задуманное Прокопию. – И только после того пойдём на дело всеми силами!.. Помнишь, как было с персами-то!..

Прокопий, покачиваясь в седле, пробурчал что-то вроде того, что там было одно, а здесь совсем иное…

Вперёд них ушли архонты федератов со своими воинами.

Сам же Велисарий с остальным войском и копьеносцами двинулся следом.

Когда федераты и их архонты оказались у Децима, они увидели убитых своих товарищей из отряда Иоанна Армянина, а рядом с ними тело Амматы и тела вандалов… Услышав же от местных жителей рассказ обо всём случившемся, они растерялись и не знали, куда им теперь податься.

И тут они увидели большую массу конных вандалов. Те, поднимая пыль, двигались дорогой по холмистой местности и не видели Велисария, идущего другой дорогой, но выскочили на них, на федератов, и оказались близко от них… И федераты стали отступать, достигли местечка недалеко от Децима, где находился Улиарис с восемью сотнями копьеносцев. Федераты обрадовались, полагая, что отряд Улиариса пойдёт с ними на вандалов. Однако, соединившись, те и другие побежали к Велисарию.

В это время Гелимер спускался с холма со своим отрядом вандалов. Оказавшись на равнине, он увидел труп брата, заплакал, с криками, стонами, стал царапать ножом себе щёки от горя и ненависти… Затем, немного успокоившись, он велел похоронить его с почестями и ещё долго сидел у могилы брата, склонив в печали голову, окружённый вандалами, не понимая, что упускает самое важное на войне – время…

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения