Читаем Vas-y, Béru ! полностью

Et clic-clic il referme les boucles d'un cabriolet grand sport sur les forts poignets de l'attenté.

— Qu'est-ce que ça signifie? s'interloque le pape de la biscuiterie Vaporetto.

— Qu'on t'arrête sous l'inculpation de meurtre, mon lascar !

J'interviens :

— Sur quoi vous basez-vous?

— Sur ça ! dit le second poulet en exhibant un solide pétard coiffé d'un silencieux à bord roulé.

— Comprends pas ! lâché-je sèchement.

— On vient de le trouver dans la poche de son imperméable et il est encore tout chaud ! ironise le flic en me toisant de toute sa supériorité.

— J'ai jamais eu d'appareil pareil ! rime La Meringue, éploré.

Il s'enfonce dans son cauchemar, le pauvre loup ! Et, comme il est mahousse, ça fait des vagues.

— Écoutez, collègues, attaqué-je. Si ce flingue est chaud c'est qu'il vient de servir.

— C.Q.F.D. ! gouaille le plus petit (celui qui est abonné au Chasseur Français et qui mange les asperges avec les doigts). C.Q.F.D., répète-t-il vu qu'il a des lettres majuscules plein le slip.

— S'il vient de servir, dis-je, il a servi contre Môssieur Latour car on vient précisément de tirer sur sa personne !

— Et on l'a raté ! ricane le plus grand (celui qui a du diabète et qui tient son couteau de la main gauche) y a pourtant de la place pour faire un carton !

— Parfaitement ! rugis-je en montrant la pelle bosselée. On l'a raté grâce à ce bouclier de fortune. Je me trouvais avec lui et je peux me porter garant de la chose.

Ça les interloque. Ils se dévisagent, s'hochent la hure, se grimacent, se sourient et décident :

— On va tout de même l'embarquer pour tirer ça au clair, n'oublions pas qu'il y a eu un meurtre dans cet hôtel. Si on a tiré sur Latour ça ne signifie pas forcément qu'il est innocent, mais plutôt qu'il a trempé dans l'affaire.

L'argument se tient et je n'ai rien à y redire. Je pourrais bien objecter à mes confrères qu'ils n'ont pas de mandat d'amener, mais cela ne ferait qu'envenimer les choses. Et puis les loups ne se mangent pas entre eux, comme se plaît à le répéter Félicie ma brave femme de mère.

— Quand je vous disais que c'était ma fête ! geint La Meringue, à bout d'écœurement. Après tous mes avaros, v'là qu'on veut me bigorner et qu'on m'enchriste pour finir !

— Pour finir ! grince le plus petit des roycos (celui qui est marié à la fille de sa belle-mère et qui écrit « catastrophe » avec deux « f»). Ça n'est que le commencement de la fin, Gros Lard ! Tu vas voir…

— J'aimerais lui parler en particulier ! interviens-je.

Ils en ont classe de mes grains de sel successifs.

— Regret ! laisse tomber le plus grand de mes deux collègues (celui qui aime les nouilles au fromage et qui soigne ses hémorroïdes au beurre d'anchois). Pour lui causer, vous passerez par la filière normale. Salutations !

Et ils s'en vont, emmenant en laisse l'ex-champion de piccol's dames.

* * *

Je dois vous avouer, mes bons amis et mes chères amies, que j'ai rarement vécu une soirée semblable. C'est de la loufoquerie sanglante ! On boit ! On rit ! On tue ! On fait des parties de cuissots ! Tout ça dans une ambiance de fin de kermesse assez ahurissante.

La Gravosse qui a les jambons ramollis fait la bibise à son champion.

— Je vais rejoindre Alfred, elle dit. N'oublions pas que demain il y a fête à bras. Et puis, tout seul, il doit morfondre.

— Y a que ça à faire, hargnit le Puissant.

Béru, sa séance amoureuse l'a dopé. En mettant à sac les biscuits secs (sic) il a pris conscience de ses prérogatives maritales.

— Écoute, fillette, morigène-t-il. Je trouve un des cent dans le fond que tu suivisses le Tour de France avec un homme seul dont au sujet duquel tu partages la piaule ! Des mecs malins-formés pourraient finir par croire des choses…

Le regard de Berthe se coagule.

— Des empêcheurs de tourner en rond comme toi, Alexandre-Benoît, fustige-t-elle, j'en ai rarement trouvé de pareils !

— Turlututu, plaide le Gros. Je connais comme les gens ont l'esprit mal formé. Dire qu'à partir de demain je suis t'en vacances, moi aussi j'eusse pu le suivre, le Tour, après tout !

— Il est trop tard, tranche la Gravosse. C'est tout un travail pour faire partie de la caravane.

Elle est fière d'en être, Berthy. Dans la vie tout est à lavement (Béru dixit). Il y a partout et en toutes circonstances une frontière plus redoutable que la Grande Muraille de Chine entre les gens qui en sont et les gens qui n'en sont pas. Ça va de la Légion d'honneur à l'Académie française, en passant par le Rotary-Clube et la Société de pêche des joyeux gaulemen matinaux.

Conscient de sa flagrante infériorité, Béru abdique et se réfugie dans une humilité où flottent les miasmes de la rancœur, tandis que sa chère élue gravit l'escalier dans le style Mistinguett en lançant un baille-baille général.

Des ronflements montent de la caisse. Le taulier, à califourchon, sur une chaise, prend ses quartiers de nuit. Il est bien content qu'on ait arrêté quelqu'un. Ça atténue les désastreux effets du meurtre. Il craignait que Michelin ne lui sucre sa fourchette.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы