Читаем Vas-y, Béru ! полностью

— Absolument pas.

— Vous en êtes certaine?

— J'ai pas bougé d'ici, affirme-t-elle.

Je réfléchis. Brocation aura donc été buté par quelqu'un habitant l'hôtel, à moins qu'il n'ait indiqué le numéro de sa chambre au quelqu'un que je vous cause, mes crêpes !

— Vous devriez faire opérer votre petit dernier des végétations, préconisé-je, en désignant un racho dans la position du fœtus en campagne, il dort la bouche ouverte !

— Ma femme peut-elle se rendormir? grogne le gargotier impatienté.

— Elle peut, condescendé-je.

Le patron grommelle encore :

— J'aimerais savoir ce que vous lui voulez, à mon client?

— A lui, rien, réponds-je.

Lors, la dame hôtelière s'inquiète :

— Il a porté plainte? Il lui manque quelque chose?

— Il n'a pas porté plainte mais il lui manque effectivement quelque chose, sibyllins-je.

— Quoi? croasse Fernand.

— Quoi? coasse sa femme (elle n'est que soprano).

— La santé, je murmure, car, pour ne pas vous le cacher davantage, il est mort à ne plus en pouvoir !

L'hôtelier s'ouvre en deux latéralement tant est vive sa surprise, intense sa contrariété, évidente sa mauvaise humeur.

— Allons, bon, murmure-t-il, du ton d'un campeur constatant que la pluie se met à tomber. Subitement?

— Tout ce qu'il y a de subitement !

— Crise cardiaque?

— Consécutive à la réception d'un chargeur de revolver dans la région abdominale, mon cher ami. On est peu de chose !

Tandis qu'il s'empêtre dans son émotion, j'appelle le commissariat le plus proche. J'explique à mes collègues aussi bourguignons qu'endormis qui je suis et ce qui vient d'arriver. Au plus fort de manarration, le trio Bérurier, B.B., La Meringue traverse le hall avec des airs de conspirateurs.

— Si on aurait besoin de nous, confie Sa Majesté à mon oreille vacante, nous sommes dans le camion des biscuits Vaporetto. Une idée de La Meringue, c'est le seul endroit dans cette garcerie de ville où qu'on peut trouver Berthe et moi un peu d'isolation.

Là-dessus ils sortent, curieusement cornaqués par le pachyderme.

— C'est une calamité, lamente le taulier après que j'ai raccroché. Un homme assassiné chez moi, en plein Tour de France ! Vous jugez?

— Vous cassez pas le chou-fleur, Fernand, on va essayer d'amortir le coup gentiment, affirmé-je, car j'adore éluder autant qu'élucider.

Alfred, un tantinet beurré, traverse le hall pour venir cueillir sa clé. Il a le regard sombre et la lèvre torve des jaloux.

— Alors, les amoureux sont en travail? grince-t-il.

— Comme des braves, renchéris-je. Alexandre-Benoît a de l'arriéré dans le kangourou à mettre à jour.

Les joues du pommadin se creusent. Il s'ulcère, Alfred. Il a le bonjour.

— Ce gros porc va me la mettre sur cric, ronchonne-t-il, et demain matin au départ, Madame jouera la Dame aux Camélias, c'est couru !

Avec un haussement d'épaules, il s'engage dans Pescadrin.

La flicaille dijonnaise s'annonce sur ces entrefaites. Elle est représentée par deux poulagas rougeauds qui tentent de me snober m'écoutant sans me regarder, comme si je n'étais qu'un simple témoin.

Nous montons dans la piaule mortuaire. Dès qu'ils ont examiné le mort, ils demandent à entendre son voisin de lit, ce qui est très légitime. Soucieux de préserver les amours béruréennes, je leur dis que l'intéressé est absent pour un moment. Ils se rabattent alors sur la chambre voisine. Celle-ci est occupée par deux coureurs de l'équipe Fafatrin : l'Espagnol Alonzo Giro, que ses qualités de grimpeur ont fait surnommer le petit Condor pyrénéen, et l'Allemand Rudy Manther, dont le physique de pin-up boy lui a valu d'être baptisé Beauboche par les suiveurs.

Les malheureux roupillent comme deux coureurs cyclistes venant d'accomplir une étape et s'apprêtant à en disputer une autre. Mais quand deux flics ont décidé de réveiller quelqu'un, les habitants du Père-Lachaise eux-mêmes ne leur résisteraient point. Les valeureux champions grognent l'un en espagnol, l'autre en allemand, ouvrent un œil, puis deux, puis quatre, et enfin se dressent dans leur couche en disant « Que?» et « Was?»

Les difficultés commencent pour mes collègues dijonnais car à eux deux, ces vaillants coureurs ne connaissent que quatre phrases de français, qui sont : Je suis très content d'avoir gagné. —Anquetil était trop fort aujourd'hui. — J'ai été gêné au sprint. Et : Pouvez-vous m'indiquer le chemin de mon hôtel je vous prie?

On le voit, c'est un peu jeune pour répondre aux questions indiscrètes de deux poulardins ne causant que le français-de-commissariat-de-province. Force est donc à mes grincheux confrères de faire appel à mes vastes connaissances linguistiques. Je demande à Alonzo Giro, dans la langue de Cervantes, et à Rudy Manther, dans celle de Karl Marx, s'ils ont entendu un bruit insolite dans le courant de la soirée. Les équipiers du Fafatrin hochent la tête en espéranto. Ils en écrasaient si fort qu'on aurait pu organiser un concours de tir dans leur propre piaule sans risquer de les réveiller.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы