Читаем Вампиры [Vampire$] (ЛП) полностью

Он этого не сделал. Феликс был, во всяком случае, более впечатляющим во второй раз. Он был хладнокровным и спокойным и убийственно метким, и самым близким к ним монстром был тот, которого Джек выбрал для арбалета, Рой.

Рой был таким же большим и сильным, как и выглядел. Но не таким сильным, как лебедка. Не с Феликсом, беспощадно стрелявшим в него. К тому времени, как его подтащили к солнечному свету, Рой забыл все, кроме кола в своей груди. И потом было уже слишком поздно.

Они подождали пять минут и снова вошли, и получилось еще раз, так-же легко, как в последний. Затем они проделали это снова. И снова и снова и снова. Толпа, наблюдавшая за ними стала расти по мере того, как их успех продолжился, некоторые из полицейских зашли так далеко, что фактически стояли прямо за лебедкой Карла, чтобы наблюдать.

Карл игнорировал их. Так же, как и остальных.

Всякий раз они придерживались одной и той же процедуры. Джек вел их туда, затем они расходились по обе стороны от него на позиции. Феликс зажигал вспышку, бросал ее в тень на границе фонарного света, и начинал стрелять во все, что двигалось, но одного Джек пробивал остроконечным колом. После того, как Джек делал свой выстрел, другие отступали назад к двери, в то время как Феликс придерживал остальных. Они все хотели выйти с горящим вампиром. Затем глоток чего-то прохладного, быстро затянуться сигаретой и возвращаться назад.

И тогда вампиры начали меняться.

Осталась только горстка, в большинство из которых стреляли несколько раз, и они почти не двигались. Некоторые даже не вставали на ноги. Не мертвы, не совсем мертвы, но изранены.

И просыпаются.

Это была боль, решил Адам. Боль была шоком, возвращающим их обратно в сознание, после пребывания в состоянии все забывшего зомби из-за смерти. Как бы то ни было, они были уже не такими. И глаза их были уже не просто пустыми жаждущими глазами. Они были насторожены. И разгневаны.

Они обнаружили это во время шестого похода внутрь здания. Началось так же, как и в других случаях, сначала Кроу, затем другие, развернувшиеся по обе стороны от него. Не было никаких головорезов, что было особенно необычно. Но детектор Кота ничего не показывал, и это было странно.

Феликс все равно швырнул шашку, длинным боковым броском, чтобы не зацепить низкий потолок.

Шашка приземлилась на вампира.

Это была молодая женщина лет тридцати. На ней были сапоги, синие джинсы, и черный спортивный свитер с рекламой — ZZ Top's North American Tour. — Феликс вспомнил этот свитер. Он всадил в него по крайней мере три пули в тот день.

Женщина лежала в пыли, неподвижно, когда сигнальная шашка приземлилась ей на грудь. Она вскочила на ноги, завизжала, и дико забила руками, сбивая пламя, трепетавшее на ее свитере. Затем, погасив огонь, она замерла.

И посмотрела на них.

И тут она почувствовала пулевые отверстия в груди.

И затем она посмотрела прямо на Феликса. Прямо на стрелка.

И затем она издала ужасный визжащий крик, как раздраженный сатанинский младенец, и побежала прямо к Феликсу, источнику ее страдания.

Феликс выстрелил в нее дважды, не задумываясь. Обе пули ударили ее в верхнюю часть груди, опрокинув назад. После попадания, она осталась неподвижной.

— О Боже, — резко зашептал Кот, — Я думаю, ты убил ее!

— Кто-нибудь помнит, сколько выстрелов потребовалось? — спросил Адам. — Феликс?

— Погоди, черт возьми! Кот! Кто нибудь еще придет?

Кот наклонился над детектором.

— Уже нет, — ответил он.

— O'кей, тогда, — объявил Джек. — Мы можем позволить себе немного подождать, если она действительно…

Она была жива. Второй плач был даже хуже первого. И ее карабкающаяся, безудержная атака, была слишком быстрой даже для стрелка. Третий выстрел пораженного Феликса был с бедра. Пуля ударила ее в левое бедро и она кувырнулась вперед через плечо…

Затем снова поднялась на ноги и снова пошла на него, прямо на него, пронзительно крича и хромая из-за простреленного левого бедра.

Их глаза встретились прежде, чем Феликсу удалось снова выстрелить в нее, на этот раз в центр ее пульсирующего горла.

Она хлопнулась обратно в пыль, корчась и оглашая все вокруг криком обезумевшего ребенка.

Джек принял быстрое решение. Он заслонил собой Феликса и поднял арбалет.

— Эти слезы, — рявкнул он хрипло. — Мы примем ее сами.

И они это сделали. Когда она встала еще раз, арбалет Джека почти переломил ее пополам.

Но он держал и трос выдержал и спустя несколько секунд они наблюдали, как она сгорала так же, как и все остальные.

Никто не шевельнулся, после того, как огонь погас. Они просто стояли.

— Она узнала тебя, — сказал наконец Кот, глядя на Феликса. — Она знала, что ты был тем, кто причинил ей боль.

Феликс сделал длинную затяжку, кивнул.

— Да, — добавил Адам. — Они определенно просыпаются.

— Пусть их, — прорычал Джек Кроу. Он уставился на Команду ледяным взглядом. — Слишком поздно для них. Мы просто собьемся поплотнее, будем работать побыстрее, будем поосторожнее. Мы все еще не добили их.

Перейти на страницу:

Похожие книги