Читаем В вихре искушений полностью

Чэнс не ответил, но взял с тарелки виноградину и поднес к ее губам. Холли послушно открыла рот и позволила положить ягоду ей на язык. Сладкий сок наполнил ее рот.

Чэнс взял с тарелки клубнику и тоже поднес к ее рту, но теперь он держал ее не пальцами, а своими губами и с вызовом смотрел на Холли. Он хотел, чтобы она взяла ягоду. Из его рта. Холли наклонилась, дотянулась до его губ и вонзила зубы в ароматную мякоть. Чэнс языком протолкнул клубнику ей в рот.

– Возьми вишню, Холли. Сделай это. Сделай это сейчас.

<p>Глава 8</p>

– Берегись, капитан! – прошептала Холли в его губы и почувствовала, как они расплываются в улыбке.

Она нащупала проказливую вишенку, закатившуюся между его ног, но ягода тут же была забыта, потому что большая теплая ладонь легла на ее руку и прижала ее к паху. Холли чувствовала под пальцами мощный затвердевший ствол…

Кто-то кашлянул. Не она. Не Чэнс. Они замерли. Реальность грубо ворвалась в их сладкую игру. Холли подняла голову и увидела Уэйда и стоявшего рядом с ним человека в белом поварском колпаке, который, судя по его виду, мечтал провалиться сквозь землю. И Холли мечтала о том же. Она почувствовала, как жаркий румянец заливает ее лицо.

– А мы вас обыскались! – сказал довольный Уэйд, стараясь сдержать улыбку, но у него не получалось. – Наш шеф-повар Андре кое-что вам приготовил.

Холли посмотрела на поднос в руке мужчины. Тот снял серебряную крышку – под ней лежал хот-дог, вокруг которого стояли маленькие чашечки с разными соусами.

– Как мадам заказывала. Зажаренный на открытом огне. Персонально для вас, – сказал человек в белом колпаке и протянул ей поднос.

К счастью, Чэнс сам забрал его. У Холли так дрожали руки, что она наверняка опрокинула бы его прямо на Чэнса. Холли вдруг представила себе, что он предложил бы вытереть с него соус, и почувствовала, что снова краснеет. Надо взять себя в руки.

– Спасибо.

– Рад услужить вам, мадам. Надеюсь, вам понравится, – сказал шеф-повар и с облегчением сбежал.

– Мне ужасно хочется спросить, чем это вы оба тут занимались, когда я пришел, – сказал Уэйд. – Но лучше, пожалуй, мне воздержаться от вопросов, как вы думаете? Если бы я и спросил, вы бы вряд ли мне ответили, правда?

– Ничего особенного тут не было, – ответила Холли. – Тебе просто показалось. Это не то, что ты думаешь.

Чэнс хмыкнул и с интересом посмотрел на нее.

– Да ну? – спросил Уэйд.

Холли казалось, что он еле сдерживается, чтобы не запрыгать от восторга.

– Я просто помогала Чэнсу искать мою вишенку.

Никто ничего не ответил. Ей потребовалось около пяти секунд, чтобы понять, какую глупость она сморозила.

Чэнс с улыбкой поднял ягоду за черешок.

– И я ее нашел! – сказал он, с довольной улыбкой отправляя вишню в рот.

* * *

Хот-дог оказался очень вкусным, и, несмотря на то что Холли уже наелась фруктов, она наслаждалась каждым кусочком. Чэнс исчез на пару минут и вскоре вернулся с лимонадом и холодным пивом.

– Вот уж не думала, что на такой шикарной вечеринке подают пиво, – удивилась Холли.

– Я взял его на кухне. Никогда не любил шампанское.

Холли сделала глоток лимонада. Она тоже, хотя, наверное, по другим причинам. У таких людей, как она, вкусовые рецепторы обычно не настроены на то, чтобы оценить элитный напиток.

– Вкусный хот-дог, спасибо, – сказала Холли, отставляя пустую тарелку в сторону.

– Надевай туфли, хочу тебе кое-что показать, – тут же вскочил Чэнс.

Она со стоном снова сунула ноги в лодочки. Чэнс повел ее в большой зал, в углу которого уже настраивался небольшой оркестр. Когда звуки медленной музыки поплыли по залу, Чэнс взял Холли за руки.

– Как здорово, – сказала она, улыбаясь ему. – Я и не знала, что ты умеешь танцевать.

– Я и не умею, – ответил Чэнс. – И ты сейчас в этом убедишься. Береги ноги.

Но на самом деле этот врунишка прекрасно танцевал. Было приятно чувствовать, как его сильные руки обнимают ее и ведут за собой под медленную нежную музыку. Холли казалось, что они с Чэнсом сейчас близки, как никогда раньше.

В зале было много женщин, которые рвались занять ее место при первой же возможности, но Холли и не думала его уступать. И ей казалось, Чэнс тоже этого не хочет.

– Если ты устала, просто скажи. Мы здесь уже четыре часа. Хватит с них. Я просто мечтаю сбежать отсюда.

– Я тоже!

Он взял ее за руку и повел сквозь толпу, любовавшуюся на танцующих. Уже в дверях они столкнулись с Коулом. Чэнс наклонился и тихо сказал что-то ему на ухо, тот молча кивнул и похлопал брата по плечу.

Они дошли до маленького лифта и через полминуты уже были на верхнем этаже.

Здесь была более элегантная обстановка, чем внизу. На стенах, обтянутых шелковыми обоями, висели зеркала в антикварных рамах и старинные фотографии. Наверное, это были предки Чэнса. Представительные мужчины перед входом в шахту, рядом с нефтяной вышкой, один был запечатлен на прекрасной породистой лошади и с венком на шее.

– Это мой дядя Джек в день, когда он выиграл «Тройную Корону».

– Какой красавец! – ахнула Холли.

– Я надеюсь, ты имеешь в виду коня.

– А что, там где-то есть конь?

Чэнс засмеялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги