Читаем В сладостном уединении полностью

Коттедж Макголинов был построен из темного серого камня. Проходя по мощеной дорожке к дому, Пруденс обратила внимание на большой двор, засаженный кустами роз, в большинстве вьющихся сортов, и на маленький участок, где росли пряные травы, от которых исходил изумительный запах. Она последовала примеру хозяев и оставила туфли у двери, сразу же за которой начиналась большая жилая комната. Камин, выложенный из камня, находился в центре. Около него, за диваном, стоял ткацкий станок. Чуть поодаль, в углу — прядильное колесо и корзины с шерстью. Образцы творчества Бренды были тут же: коврики под ногами, покрывала на диване и креслах, толстый мат перед дверью.

— Какой у вас очаровательный дом! — изумилась Пруденс.

Пауль пригласил ее сесть на диван перед камином.

— Поскольку я и сама шью, меня привлекает ткацкое дело. Здорово у вас получается.

— Спасибо, — уходя на кухню вместе с Венди, сказала Бренда.

— Давайте я помогу вам, — предложила Пруденс.

Усаживаясь в кресло, Пауль возразил:

— Мы уже все приготовили утром, перед тем как пойти в церковь. Бренда только поставит чайник. А что вас привело в деревню в такую рань?

Пруденс соврала, надеясь, что ее никто не уличит:

— Решила подышать свежим воздухом.

— Не очень-то подходящая погода для прогулки, — без всяких подозрений отреагировал Пауль. — Вы были вчера на вечеринке у Колина?

Пруденс кивнула. Она не знала, приглашал ли их Колин. Или, несмотря на дружбу, все же считает их ниже себя?

— Мы с Брендой тоже как-то ходили, хотя и не любители посещать подобные мероприятия. Джульета была?

— Да. Я думаю, она осталась на ночь. У меня не было возможности как следует поговорить с ней. А где она живет?

— Сейчас в Париже. В замке она сошла бы с ума. — Пауль поднялся, чтобы помочь Бренде принести поднос с чаем. Венди уже жевала лепешку с джемом. — Она работает там в большой парфюмерной фирме, — добавил он.

— Сплетничаете о Джульете Монтгомери? — спросила Бренда, а взглянув на Пруденс, сказала: — Колин и Джульета такие разные, что мы порой сомневаемся, из одном ли они семьи. Я думаю, Колин устраивает такие вечеринки специально для нее.

Пруденс вспомнила, как Моника Дежардин буквально упала в объятия Колина, и подумала, соответствует ли такой Колин их представлениям о нем.

— Колин кажется мне простым человеком, — высказала мнение Бренда.

— По крайней мере, пока живет здесь, — уточнил Пауль.

Чай был таким же крепким, как и у Мэри, а лепешки свежими и теплыми, очень вкус-нющими с джемом домашнего приготовления. Пруденс расслабилась и радовалась чаю, огню, очарованию и уюту маленького домика, раздумывая, какой из тысячи вопросов, роившихся в голове, задать Макголинам.

— Я не имела в виду, что Джульета злая или что-нибудь в этом роде, нет, — продолжала Бренда, усаживаясь на большом стуле. — Она гораздо энергичнее, что ли… И прекрасный человек. Конечно, не пишет книги, как Колин, тем не менее…

Пруденс едва не подавилась чаем, но понадеялась, что Макголины ничего не заметили.

— Извините мое невежество, — пролепетала она. — Я знаю Колина меньше недели и понятия не имела, что он пишет.

— Вы хотите сказать, что он вам не говорил? — посмеиваясь, спросил Пауль.

Пруденс покачала головой.

— Он пишет детские книги, — поднимаясь и направляясь в другой конец комнаты, сказала Бренда. Там она достала с полки книги в жестких обложках и принесла их Пруденс. — Вот три из них. Он всегда дарит один экземпляр Венди, хотя еще рановато ей их читать.

Пруденс взглянула на обложку и чуть не свалилась со стула. Оказывается, Колин Монтгомери был К. Дж. Монтгомери, давно знакомым ей автором одних из самых смешных и умных книг для детей и подростков. Более того, Пруденс делала обзоры его книг в "Манхэттен мансли"!

— Я и понятия не имела, — рассеянно сказала она.

— Вы как будто шокированы? — тихо спросил Пауль.

— Так и есть. Я и подумать не могла, что Колин может заниматься таким делом. Он казался мне другим человеком.

— Да ведь вы и сами признались, что знаете его всего неделю, — подтвердила Бренда.

Пруденс печально кивнула:

— И то правда!

<p><strong><emphasis>8</emphasis></strong></p>

Отказавшись от предложения Пауля подбросить ее на машине, она согласилась взять плащ и побрела под дождем к замку.

В гигантском зале перед камином сидели Моника и Джульета, оживленно о чем-то беседуя. Пруденс и не знала, что Моника оставалась на ночь.

— А, вот и вы! — в один голос воскликнули женщины.

Пруденс улыбнулась и сняла плащ. С тоской отметила, что джинсы тоже придется переодеть.

— Добрый день! — добродушно поздоровалась она с женщинами, обрадованная, что не придется в этот скучный день сидеть с одними мужчинами.

— Колин вас разыскивает, — сказала Джульета. — Беспокоится, как бы с вами что-нибудь не случилось в такую погоду.

— Я прошлась до деревни и обратно, — объяснила Пруденс.

— Вас долго не было. Он места себе не находит.

Пруденс вздохнула, смущенная тем, что заставила кого-то волноваться.

— Извините. Я не хотела доставлять неудобства. Не предполагала, что Колин будет из-за этого переживать.

Дзкульета рассмеялась точно так же, как брат.

— Вообще-то он в ярости, но вы не расстраивайтесь по этому поводу!

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги