Читаем В полушаге от любви полностью

В полушаге от любви.

Куно Ольга: другие произведения.

В полушаге от любви

"Вы ненавидите меня так страстно,

В полшаге стоя от любви".

Канцлер Ги, "R.R."

Пролог

"Между капризом и вечной любовью разница та, что каприз длится несколько

дольше".

Оскар Уайлд

Страстные объятия, жадные поцелуи, томные стоны. Два обнажённых тела,

безудержно рвущиеся к близости. Длинные занавески балдахина, закреплённого

под самым потолком, отдёрнуты, дабы никоим образом не стеснять движений

любовников. Белоснежная, накрахмаленная простыня, украшенная вышивкой с

весьма фривольным рисунком, сбилась в самый угол кровати, обнажая волосяной

матрас. Другая простыня, вместе с одеялом, и вовсе съехала на пол. На кровати,

помимо разгорячённых тел, осталась лишь россыпь из семи подушек

разнообразной формы, два чулка - один мужской и один женский, - да нижняя юбка

с воланом, случайно зацепившаяся за край изголовья.

Такой беспорядок никак не диссонирует с атмосферой роскошного и чисто

убранного будуара. Вооружённый луком со стрелами бог любви, по-детски

пухленький и розовощёкий, одобрительно взирает на происходящее с украшающей

потолок фрески. Дорогие фарфоровые статуэтки, изображающие обнажённых

женщин и соединившиеся в объятиях пары, не менее позитивно настроены. Каждая

деталь интерьера свидетельствует о чувственности хозяйки будуара и

одновременно о её тонком вкусе и отличном знании всех нюансов переменчивой

моды.

Она - высокая, изящная, обладательница светлой, тщательно ухоженной кожи,

бледность которой, столь модная в высшем свете, поддерживается при помощи

всевозможных мазей и прочих средств. Роскошные огненно-рыжие волосы с

трудом удерживаются в рамках, накладываемых сложной высокой причёской. Он -

красавец-брюнет с правильными чертами лица, карими глазами и ямочками на

щеках. Они одержимы друг другом, не наблюдают часов и не замечают ничего

вокруг.

И вот внезапно короткий стук в дверь разрывают эту идиллию. Более того,

стучащий даже не удосуживается дождаться, пока на его призыв хоть что-нибудь

ответят. Вместо этого, едва известив о своём появлении, в комнату входит молодая

женщина в пышном синем платье с фиолетовыми оборками. Энергично стуча

каблучками, она без малейших признаков смущения приближается к кровати.

В первый момент с уст рыжеволосой красавицы срывается весьма колоритное

ругательство, однако узнав вошедшую, она сразу же успокаивается. Мужчина менее

благодушен. Он резко отстраняется, заставив партнёршу поморщиться в момент,

когда разъединяются их тела, и, тщетно ощупывая матрас в поисках одеяла или

простыни, восклицает:

- Кто это?! Разве сюда можно входить без разрешения?!

Я лишь равнодушно скривила губы в ответ. Мне никогда не нравился этот парень,

хоть я и стараюсь не подчёркивать этого лишний раз в разговорах с хозяйкой

будуара.

- Ей - можно, - отвечает женщина, глядя на меня в ожидании.

Моё лицо принимает предельно серьёзное выражение.

- Сюда направляется герцог Альмиконте.

- Мой брат?! Чёрт! - воскликнула леди Мирейа Альмиконте, вскакивая с кровати.

- Как он пронюхал?

- Стало быть, кто-то настучал, - безразлично пожала плечами я. Сейчас следовало

разбираться не в причинах возникновения проблемы, а в способах её решения. -

Потом его вычислим.

- А что же делать? - растерянно спросил мужчина.

Лицо его было белым, как мел. Даже удивительно, как он умудрился побледнеть

настолько быстро.

- Одеваться, быстро! - распорядилась Мирейа, выходя из собственного

кратковременного оцепенения.

Оба бросились искать свою одежду. Задача нетривиальная, учитывая, что

предметы гардероба были разбросаны по всей комнате. Я принялась поспешно

поднимать с пола женскую одежду, начисто игнорируя мужскую.

- Спрятать его где-нибудь?

Мирейа обращалась исключительно ко мне. Её любовник лихорадочно натягивал

на себя рубашку. В спешке надел её задом наперёд, пришлось снова снимать и

начинать процесс по новой. Я наблюдала за его метаниями с лёгкой ноткой

брезгливости. Совершенно очевидно, что репутация герцогской сестры тревожит

его в последнюю очередь. Беспокоится парень исключительно о собственной

шкуре. Некоторым образом его можно понять: наш герцог бывает весьма суров. С

другой стороны, думать надо было раньше, прежде, чем стремиться в постель к

женщине, занимающей столь высокое положение в обществе.

- Не получится, - возразила я, помогая Мирейе одеваться. - Если бы герцог был

один, мы могли бы рискнуть. Но с ним лорд Кэмерон Эстли, а этот человек

слишком дотошен. Наверняка распорядится, чтобы обследовали все углы.

- Что же делать? - Растерянный взгляд девушки заскользил по будуару. - Может

быть, в окно?

- Как в окно?! - выдохнул кавалер. - Да здесь же высоко! Третий этаж! -

возмутился он.

Это было справедливо. Во-первых, покои Мирейи действительно располагались

на третьем этаже, а во-вторых, потолки второго этажа были чрезвычайно

высокими, в результате чего окна будуара оказывались совсем уж далеко от земли.

Однако вслух я сказала совсем другое:

- Ну и что с того, что высоко? Идея всё равно хорошая.

- Так я же разобьюсь! - не унимался мужчина.

Я и бровью не повела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза