Читаем В поисках Виллы полностью

- Мы ведь двоюродные сестры, хотя наши матери - близнецы. Родители Виллы развелись, когда она была маленькая. Так что её разговорчивость и веселость - компенсация за ушедшего отца. Мои родители жили счастливо, но мать умерла вскоре после смерти матери Виллы, причем обе от сердечного приступа. Странно, правда? Как будто у них было общее сердце. Но отец мой ещё жив, и я очень его люблю.

- Ему нравится ваша работа?

- Очень. Но он ожидает от меня гораздо большего, чем у мен получается.

- Все ясно. У вас с Виллой общий комплекс отца.

Грейс поморщилась, но признала:

- Мы с Виллой всегда знали, что наши матери больше заботились друг о друге, чем о нас.

- Это помогает лучше понять Виллу?

- Объясняет, почему она делает глупости, но не говорит, где она сейчас. - Грейс встревоженно посмотрела на Польсона. - Я не думаю, что нам стоит тратить время на шампанское. - Перехватив его взгляд, она снова нахмурилась. - И сейчас вы заявите, что Вилла никогда бы так не сказала.

- Совершенно верно. Не говоря уже о том, что Вилле стало бы жаль такого хорошего вина. Впрочем, может, именно её жадность - причина случившегося.

Грейс подумала, уж не персидские ковры и всю ту роскошь в квартире имеет он в виду. Надо бы выяснить, откуда у Виллы все это. Но не сейчас. В густевших сумерках озеро и деревья с редкими уцелевшими листьями вдруг стали выглядеть уныло и безрадостно. Грейс вдруг захотелось домой, в теплую уютную квартиру Виллы.

Едва она перешагнула порог, в нос ударил сильный запах духов. Духи Виллы! Значит, она вернулась!

Грейс включила свет.

- Вилла!

Тишина. И никого. Может быть, Вилла заглянула на минутку и убежала? Но нигде ни следа разбросанных вещей, все оставалось в полном порядке.

В замешательстве Грейс села за туалетный столик. Здесь запах был ещё сильнее. Она узнала "Баленсиагас квадриль", выдвинула ящик и увидела перевернувшийся флакон.

Она точна знала, что ничего не трогала и не проливала. Но флакон лежал на боку, источая сильный запах.

Оставалось единственное объяснение - в её отсутствие кто-то заглядывал в ящик.

Разумеется, фру Линдстрем.

- Польсон, мне кажется, с ней надо поговорить. Зачем она повсюду сует свой нос? Что вынюхивает?

Польсон потянул носом.

- Приятный запах, верно? Давайте спустимся и зададим несколько вопросов.

- Это ведь она? Верно?

- Я предлагаю спуститься и спросить. Ведь у вас в Англии закон гласит, что человек не виновен, пока вина не доказана.

Фру Линдстрем открыла им совсем одетая. Поношенная меховая шапка сидела глубоко, словно в зимнюю пургу, щеки горели от быстрой ходьбы, а глаза замерли, как у фарфоровой куклы.

- Фрекен Эшертон? Герр Польсон? Чем могу служить?

Заговорила Грейс.

- Сегодня кто-то побывал в квартире. Кому вы дали ключ?

Губы фру Линдстром сжались в тонкую щелку.

- Я не имею обыкновения давать ключи чужим, фрекен Эшертон.

- А не чужим? - вкрадчиво поинтересовался Польсон.

Это её окончательно взбесило.

- Герр Польсон, как вы можете! Ключи я не даю никому. И я вообще никого не видела. По субботам я навещаю дочь, и только что вернулась. Не успела даже раздеться.

Казалось, она говорила правду. Но любопытство пересилило негодование, и фру Линдстрем не удержалась от вопроса:

- А что случилось? Что пропало?

Грейс покачала головой.

- Пожалуй, ничего.

- Тогда с чего вы взяли, что кто-то был в квартире?

- Кто-то осматривал ящики: флакон с духами опрокинут.

- А прочие вещи на месте?

Грейс кивнула, хотя ей показалось, что диванные подушки лежат не так и слишком аккуратно взбиты, а ковер сдвинут с места.

Фру Линдстрем рассмеялась.

- Упал флакон - и только! Вы сами могли его перевернуть. Верно, герр Польсон? Грабитель наделал бы такого беспорядка!

- Да нет, о грабителе речь не идет, - задумчиво протянул Польсон. Кто-то что-то искал. И у него был свой ключ.

Фру Линдстрем довольно рассмеялась.

- Теперь я понимаю. Кто-то из приятелей фрекен Бедфорд. Решил забрать письма, сувениры, какую-то памятную вещицу... Вы умные люди, тут же все куда проще: разрыв очередного романа.

- А я не думаю, что все так просто, если у кого-то есть ключ от квартиры, которым можно пользоваться в любое время дня и ночи! воскликнула Грейс.

- Не огорчайтесь, фрекен. Никто не войдет в этот дом без моего ведома.

- А если вас нет, как сегодня?

- Тогда лучше сменить замок. Но все же я не до конца уверена. Флакон легко опрокинуть, не заметив. Вы уверены, что этого не случилось?

- Такой сильный запах я бы сразу почувствовала. В квартире пахнет, как на парфюмерной фабрике.

- Надо сменить замок, - заключил Польсон.

- А вдруг вернется фрекен Бедфорд, а её ключ не подойдет?

- Я буду дома, - сказала Грейс.

- Она только обрадуется, что мы приняли такие предосторожности, дружелюбно улыбнулся Польсон.

Фру Линдстрем рассмеялась:

- Понимаю, что вы имеете в виду. Если у фрекен новый муж, ей не придется бояться незваных гостей.

Уже поднявшись наверх, Грейс не выдержала.

- Как она смеет намекать, что Вилла вела такой образ жизни? Она ужасно бестактна?

- Да, но по субботам она действительно бывает у дочери, - задумчиво сказал Польсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза