Читаем В джазе только девушки полностью

— Девушки! — снова взывал он к собравшимся. — Вы же всех перебудите!

— Ему тут же разъяснили, что будить уже некого — все проснулись и теперь сидят здесь.

— Если Джозефина услышит… — Джерри и сам не мог бы сказать, что будет, если это безобразие увидит Джо, столь предусмотрительно убравший с вечера лестницу, ведущую на седьмую верхнюю. Наверное, он подумал бы, что если «киска» сама не, может шляться по крышам, то другие «киски» могут прийти к ней в гости. — Нет, Джозефина этого не переживет! — стращал всех Джерри. — Ой, — вдруг закричал он сдавленным голосом, — ой, не надо! Я не люблю, когда меня щекочут!

— Очень вкусные галеты! — похваливала Глория, откусывая хрустящие кусочки.

— У меня же вся постель будет в крошках! — снова вступил в бой Джерри. — Слушайте, уходите, пожалуйста! — Он вертел головой, все еще не теряя надежды прекратить «это безобразие»! — Собирайтесь где-нибудь в другом месте!

— Вот! — Ольга протянула Душечке резиновую грелку. — Это вместо шейкера.

— Замечательно! — Горлышки нескольких бутылок склонились к широкому отверстию грелки.

— Ах, жаль, нет льда! — сокрушалась Душечка.

— Ничего, было бы побольше спиртного — и так сойдет! — успокоила ее неунывающая Долорес, и бутылки вновь забулькали в грелку.

Джерри пересчитал гостей, собравшихся на седьмой верхней, и ужаснулся.

— Тринадцать человек на одной полке! Я не суеверна, но лучше уходите! — прорицал Джерри в своей обычной манере Кассандры, которую никто не слушает.

— Салями кто-нибудь хочет? — прозвучало в ответ, и над головами собравшихся зависла палка колбасы, что вызвало бурю восторга. Вот только не было ножа!.. Кто-то из девушек полез вниз за ножом, но на ее место тут же устроилась другая, и Джерри снова сдавили так, что он не мог пошевелиться.

Конечно, в другой обстановке Джерри вряд ли возражал бы против подобного уплотнения, как и любой джентльмен на его месте. Он лишь возрадовался бы такому количеству прелестных женских ножек — и совсем рядом! Но не сейчас, когда он чувствовал себя как на иголках из-за боязни, что у него свалится парик, отвяжется бюст или произойдет еще что-нибудь столь же ужасное. Да и Джо за такое поведение по головке не погладит — это уж будьте уверены! Черт его дернул связаться с этой компанией!

Компания, однако, уже весело приступила к главному — она выпивала и закусывала.

— Слушайте, — Джерри предпринял последнюю отчаянную попытку вразумить собравшихся, — прекратите это обжорство! У меня не забегаловка!

Но его уже никто не слушал. Девушек волновало другое: лед для коктейля и что-нибудь под салями…

<p>«Киску» застукали…</p>

Джо спал сном праведника, когда кто-то бесцеремонно стал пихать его в бок. Он открыл глаза.

— Эй, у тебя нет чего-нибудь солененького? — спросила свесившаяся сверху голова.

— Чего-нибудь солененького? — не понял спросонья Джо.

— Ты спишь? — удивилась голова. — Ну спи! — и исчезла. Но спать больше не получилось. Наверху явно творилось что-то непонятное. Возня, шум, визг и смех — словно целый полк обосновался на седьмой верхней.

Стряхнув остатки сна, Джо натянул халат с райскими птицами, поправил паричок, сдвинувшийся несколько набок, и встал.

Занавеска на седьмой верхней ходила ходуном. Джо приоткрыл ее, и то, что он увидел, повергло его в смятение: клубок тел, голые ноги и руки, растрепанные волосы… В нос ударил запах виски и вермута. Не зная, что и думать, Джо осторожно спросил:

— Что тут происходит? — Ответом ему была еще большая возня и взрыв смеха. — Дафна! Дафна! — позвал Джо, готовясь к самому худшему — увидеть Джерри в его мужском обличье. — Дафна, где ты? — Сквозь клубок тел с трудом пробилась чья-то взлохмаченная голова — и Джо вздохнул с облегчением: это был Джерри, и по-прежнему в парике Дафны.

— Я здесь ни при чем! — горячо оправдывался Джерри, пытаясь выбраться. — Их никто не звал! Девочки, перестаньте! — сварливо заговорил он, повернувшись к незваным гостям. — Слышите, что сказала Джозефина? Ей не нравится это безобразие! Поэтому уходите! — разошелся Джерри с перепугу. — Уходите! Убирайтесь вон! Немедленно убирайтесь вон! — Он размахивал руками, пытаясь подтолкнуть девиц к выходу, где с выражением немого укора на лице стоял Джо. Но все попытки Джерри были тщетны.

— Слушай, не будь занудой, — отмахнулась от него Глория, — не порть настроение людям!

— Ты что, из Армии спасения? — ехидно поинтересовалась Эвелина, и все дружно прыснули со смеху.

— Да ведь всех к чертям выгонят! Убирайтесь! — кипятился Джерри. И тут он заметил, что Душечка ползет к выходу.

— Душечка! — заволновался Джерри, — к тебе это не относится! Ты можешь остаться! — Джерри демонстрировал великолепный образчик женской логики!

— Я все-таки хочу принести немного льда, — успокоила его Душечка, слезая вниз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика