Читаем В душной южной ночи полностью

Гиллеспи. Ну?

Пэки. Где мне найти Берджила, не знаете?

Гиллеспи. А ты кто будешь?

Пэки. Я Пэки, шеф… Пэки Харрисон… Друг Харви.

Тиббс у двери.

Тиббс. У тебя есть что для меня?

Пэки. Ага.

Тиббс надевает пиджак.

Гиллеспи. Куда вы?

Тиббс. Куда вашему брату, белому, вход заказан.

Гиллеспи. Это еще что?.. Какого черта?..

Тиббс. Вы дали мне срок до утра— не забывайте. (Идет за Пэки.)

Гиллеспи смотрит им вслед. Взревел мотор. Гиллеспи захлопывает дверь и направляется к кушетке.

Близ строительной площадки. Ночь.

Подъехали одна за другой и резко затормозили две машины — красная и зеленая.

Вылезли оба водителя и несколько парней. Кинулись оравой к стоящей неподалеку машине Тиббса.

Парди. Нет его! Где-то здесь, наверно, ошивается, поблизости.

Водитель. Да он, сука, может, уже поменял машину.

Снова рассаживаются по машинам. Парди задерживает одного.

Парди. Ты давай посторожи тут, а мы прочешем все вокруг.

В руках у оставшегося дробовик.

Парень (вдогонку отъезжающим). Схватите его — за мной приезжайте, слышите?

У бакалейной лавки.

Тиббс и Пэки в кабине грузовика.

Пэки. Здесь вот она и живет. Подождать вас?

Тиббс. Спасибо, Пэки, не надо. Поезжай домой. (Открывает дверцу. Спрыгивает на землю.) Грузовик отъезжает.

Тиббс стоит, смотрит на лавку. Затем идет к двери.

Звякнул дверной колокольчик, отворилась дверь. Вошел Тиббс. Осмотрелся. Направился к прилавку. Из внутренней двери выходит мамаша Калеба — негритянка средних лет.

Тиббс. Миссис Беллами?

Негритянка. Меня все называют в наших краях мамаша Калеба.

Тиббс (улыбаясь). Я не из ваших краев, мамаша. Но вы могли бы помочь мне добраться в свои края.

Негритянка. Чудно как-то ты говоришь. Выпил, что ли?

Тиббс. Нет… Просто по дому соскучился.

Негритянка (вздыхает). О господи, господи!

Тиббс. Два словечка, мамаша, только два словечка мне на ухо — и я отправлюсь восвояси.

Негритянка (улыбается). А может… может, я еще и не захочу отпустить такого молоденького… такого красавчика?

Руки ее перебирают упаковочную бичевку, свисающую с прилавка. На лице улыбка.

Тиббс проходит мимо нее к занавеске, отгораживающей часть помещения. Заглядывает туда.

Тиббс. Мне нужно узнать только имя и фамилию… Имя и фамилию того, кто оплачивает вам аборт Делорес Парди.

Негритянка (резко обернувшись к нему). А, ты, значит, из тех, кто работает на белых!..

Тиббс подходит к внутренней двери, открывает ее.

Негритянка. Вот ты какой!.. Зачем ты взялся за это?..

Тиббс щелкнул выключателем — зажег свет в прилегающей к лавке комнатке. Осматривает ее.

Негритянка. Нашел чем заняться — полиции подсоблять!..

Тиббс выключил свет за дверью, затворил ее. Еще раз оглядывает лавку.

Негритянка. Душу они у тебя украли!.. Ты для них что жвачка — изжуют и сплюнут.

Тиббс (подошел к ней, склонился над прилавком). Не за вами я охочусь, мамаша… Тот, кто мне нужен, — белый.

Heгритянка. С чего ты на него взъелся? Позабавился — теперь платит.

Тиббс. А сколько? Сотню от силы, пари готов держать!.. А в кармане у него сейчас сколько — знаете? Шестьсот долларов, да еще с лишком!

Негритянка (расхохоталась). У этой рвани?! Да откуда взяться у него шести сотням?

Тиббс. Он убил мистера Колберта.

Негритянка (отшатнувшись). Ты что, спятил?

Тиббс. Выслушайте, что я вам скажу, мамаша, выслушайте хорошенько. Не вынуждайте меня посылать вас самих за решетку…

Негритянка. Избави господь!

Тиббс. Сроки дают и белым, сроки дают и цветным. Только цветному отбывать срок потяжелее!

Негритянка (придвинулась к нему). Обещай мне, малыш… дай слово. Я ведь… я попривыкла уже жить получше — подспорье все-таки. Ты не лишишь меня этого?

Тиббс. Не лишу.

Негритянка. Ну так вот… имени и фамилии его я не знаю, а сама она сегодня как раз и должна прийти…

Звук открываемой двери. Звякнул дверной колокольчик. Оба оборачиваются.

В дверях Делорес.

Увидела Тиббса, на лице испуг.

Метнулась обратно. Тиббс за ней.

На улице, перед лавкой.

Тиббс настигает Делорес. Она вырывается.

Делорес. Пустите! Пустите меня! Пустите!

Мужской голос. А ну отойди от нее!

Тиббс, не отпуская Делорес, всматривается, откуда донесся голос.

Делорес. Пустите, говорю! Оставьте меня!

Под деревом — мужчина. Лицо его скрыто тенью. Поднял револьвер.

Мужчина. Убери от нее руки, слышишь?

Делорес. Пустите! Да пустите же!

Тиббс разжал руки, и она метнулась к дереву. Он напряженно всматривается — к кому она бежит.

Делорес подбегает к мужчине под деревом, тот прижал ее одной рукой к себе, в другой — револьвер.

Мужчина. Ты у меня сейчас получишь, черная собака.

Перейти на страницу:

Похожие книги