КАММАРОТА. Что делать. Это она отправила меня в таком виде на вечное жительство в Поджореале.
ЭДУАРДО. Кто «она»?
КАММАРОТА. Грациелла. Она наверняка рассудила: какого черта ему наряжаться? Для тамошних знакомств и так сойдет… кто знает, куда подевались мои вечерние костюмы.
ЭДУАРДО. Туда же, куда и ваши спортивные пиджаки и брюки.
КАММАРОТА. Куда же, интересно? Дома я их больше не видел. А в самом деле, куда они могли подеваться?
ЭДУАРДО. А вы не догадываетесь?
КАММАРОТА. Нет.
ЭДУАРДО. Тем лучше.
КАММАРОТА. Нас там держат в полном неведении, и я решительно ничего не знаю. Единственно, о чем меня уведомили..
ЭДУАРДО. О чем?
КАММАРОТА. О том, что я умер… Но как и отчего это произошло — ума не приложу!
ЭДУАРДО. Серьезно?
КАММАРОТА. Окажите любезность, дон Эдуа, просветите меня на этот счет.
ЭДУАРДО. А как я могу просветить? Сказать по совести, я ведь не присутствовал при сем. Слышал только истошные крики Грациеллы: «Дон Эдуа, на помощь! Джачинто приказал долго жить!» Короче, когда я прибежал, вас уже не было.
КАММАРОТА. И у вас не явилось по этому поводу никаких соображений? Ну, может, какое легкое подозрение? Как вам кажется, дон Эдуа, чья тут рука?
ЭДУАРДО (
КАММАРОТА. Нет… Нет и нет… Это невозможно. Неужели вы не можете дать мне вот хоть такусенькую (
ЭДУАРДО. Увы!
КАММАРОТА (
ЭДУАРДО. Крепится.
КАММАРОТА. Новым супругом не обзавелась?
ЭДУАРДО. Ммм. мм…не знаю…возможно…
КАММАРОТА. Кто бы ни был ее новый муж — не хотел бы я оказаться в его шкуре.
ЭДУАРДО. Не хотели бы?
КАММАРОТА (
ЭДУАРДО. Обождите! Ради Бога, еще минуточку!.. Расскажите мне о ваших подозрениях… (
(
ДЖЕННАРО. Дон Эдуа, что с вами?
ЭДУАРДО (
ДЖЕННАРО. Хорошо, хорошо! Не спешите! Да будьте же мужчиной! Вы ведете себя словно ребенок!
ЭДУАРДО. Шкура не имеет возраста. А сейчас речь идет о моей шкуре. О моей любимой, незаменимой шкуре!
ДЖЕННАРО. Это вам дон Джачинто сказал?
ЭДУАРДО. Да. Он выразил мне соболезнование. (
ДЖЕННАРО. Ну?
ЭДУАРДО. Да, Дженна, я погиб. Открой окно. Надо действовать, что-то предпринимать!
ДЖЕННАРО. Что вы собираетесь делать?
ЭДУАРДО. Прежде всего хочу освободиться от этой женщины!
ДЖЕННАРО. Но вы же в браке?
ЭДУАРДО. Освещенном, но не материализованном. Дженна, этот брак можно расторгнуть мигом. А едва он будет расторгнут — я переселяюсь на конец Неаполя!
ДЖЕННАРО. А, понял вас. Вы хотите снова обрести свободу?
ЭДУАРДО. Свободу и жизнь!
ДЖЕННАРО (
ЭДУАРДО. Я?
ДЖЕННАРО. Судьба благоприятствует вам… Она позаботилась о вас еще до того, как это потребовалось…
ЭДУАРДО. Ну-ка объясни…Ничего не понимаю…
ДЖЕННАРО. Не ломитесь в открытую дверь.
ЭДУАРДО. Господи, да ты говоришь, словно Сивилла Куманская!
ДЖЕННАРО. Дон Эдуа, имя вашей судьбы — Кувьелло.
ЭДУАРДО. Как так?
ДЖЕННАРО. Покамест вы бегали за лекарствами, Кувьелло обтяпал ваше дельце.
ЭДУАРДО. С кем обтяпал дельце?
ДЖЕННАРО. Простите, Дон Эдуа, с вашей супругой.
ЭДУАРДО (
ДЖЕННАРО. Даю слово.
ЭДУАРДО. Спи… Спиритический сеанс при живом муже?