Читаем Ушел, но не забыт полностью

  «Это вам не поможет, мистер Пейдж. Я принял решение. Лично я удивлен, увидев, что вы навязываете это слушание с таким скудным делом». Судья Норвуд повернулся к прокурору спиной и сошел со скамейки запасных.

  «Я знал, что поступил правильно, наняв тебя, Танненбаум», - воскликнул Дариус.

  "Сколько времени потребуется, чтобы вытащить меня отсюда?"

  "Пока вам нужно внести залог, а тюрьма - обработать вас.

  «Тогда позвони Терри Старку, моему бухгалтеру в« Дариус Констракшн ». Он ждет от вас вестей. Скажите ему сумму, которую он должен опубликовать, и позвоните ему, чтобы она немедленно пришла сюда».

  Нора Слоун наблюдала, как Бетси отвечает на вопросы прессы, а затем пошла с ней к лифтам.

  «Ты, должно быть, прекрасно себя чувствуешь», - сказал Слоан.

  Бетси хотелось поддержать Слоан той же оптимистичной репликой, которую она высказала репортерам, но ей нравилась Нора, и она чувствовала, что может довериться ей.

  "Не совсем."

  "это почему?"

  «Признаюсь, победа заставляет меня спешить, но Норвуд прав. Дело Пейджа было очень скудным. Любой выиграл бы это слушание. Если это лучшее, что Пейдж может сделать, он не сможет передать свое дело присяжным.

  «Кроме того, я не знаю, кто такой Мартин Дариус. Если он муж и отец, который нашел свою жену и ребенка зверски убитыми, то сегодня я сделал что-то хорошее. Но что, если он действительно убил женщин в яме?»

  "Вы думаете, что он виноват?"

  «Я этого не говорил. Мартин настаивает, что он невиновен, и я не вижу ничего, что могло бы меня убедить в обратном. Я имею в виду, что я до сих пор не знаю наверняка, что произошло здесь или в Хантерс-Пойнте».

  "Если бы вы знали наверняка, что Дарий был убийцей роз, вы все еще представляли бы его?"

  «У нас в Америке есть система. Она не идеальна, но она работает уже двести лет и зависит от справедливого судебного разбирательства каждого человека, прошедшего через суд, независимо от того, что он сделал. система различается по любой причине. Настоящая проверка системы - это когда она имеет дело с Банди или Мэнсоном, которых все боятся и презирают. Если вы можете справедливо судить этого человека, то вы отправляете сообщение, что мы нация закона ".

  "Можете ли вы представить себе случай, который вы бы не взяли?" - спросила Слоан. «Ваш клиент может быть настолько отталкивающим, что ваша совесть не позволит вам его представлять?»

  «Это вопрос, с которым вы сталкиваетесь, когда решаете заниматься уголовным делом. Если вы не можете представлять этого клиента, вы не участвуете в этом бизнесе».

  Бетси посмотрела на часы. «Послушай, Нора, это должно произойти сегодня. Я должна убедиться, что залог Мартина внесен, и моя мать наблюдает за Кэти, так что мне нужно уйти из офиса пораньше».

  "Кэти - твоя дочь?"

  Бетси улыбнулась.

  «Я бы хотел с ней познакомиться».

  "Я скоро познакомлю тебя с Кэти. Моя мама тоже.

  Они вам понравятся. Может быть, я приглашаю тебя на ужин ".

  «Отлично, - сказал Слоан.

  «Лиза Дариус ждет вас в вашем офисе», - сказала Энн, как только вошла Бетси. «Надеюсь, вы не против. Она очень расстроена из-за чего-то и боялась сидеть в приемной».

  «Ничего страшного. Она знает, что Мартина выпустят под залог?»

  «Да. Я спросил ее, как постановил судья, когда она вошла, и она сказала, что ты выиграл.

  «Я не видел ее в суде».

  «Я позвонил ей по поводу явки в суд, как только вы мне сказали».

  «Я уверена, что это так. Слушай, позвони Терри Старку в« Дариус Констракшн », - сказала Бетси, записывая имя и номер телефона. «Я сказал ему, как внести залог несколько дней назад. Ему понадобится кассовый чек на сотню d тысячи. Если возникнут проблемы, позвони мне».

  Бетси сначала не узнала Лизу. На ней были узкие джинсы, голубая водолазка и разноцветный лыжный свитер.

  Ее длинные волосы были заплетены в французскую косу, изумрудные глаза покраснели от слез.

  "Лиза, с тобой все в порядке?"

  «Я никогда не думал, что они его выпустят. Мне так страшно».

  "Мартина? Почему?"

  Лиза закрыла лицо руками. "Он такой жестокий. Никто не знает, насколько он жесток.

  На публике он очарователен. И иногда он так же очарователен со мной, когда мы одни. Он меня удивляет цветами, украшениями. Когда он хочет, он обращается со мной как с королевой, и я забываю, какой он на самом деле внутри.

  О боже, Бетси, я думаю, он убил тех женщин ».

  Бетси была ошеломлена. Лиза заплакала.

  "Вы хотите немного воды?" - спросила Бетси.

  Лиза покачала головой. «Просто дай мне минутку».

  Они сидели тихо, пока Лиза затаила дыхание. Снаружи светило зимнее солнце, а земля была такой хрустящей и хрупкой, что казалось, ее можно расколоть на миллион кусочков. Когда Лиза заговорила, ее слова прозвучали в спешке.

  «Я понимаю, через что прошла Андреа Хаммермилл. Принимая это, потому что ты не хочешь, чтобы кто-то знал, насколько это плохо, и потому что бывают хорошие времена и ... и ты любишь его».

  Лиза всхлипнула. Ее плечи дрожали. Бетси хотела утешить Лизу, но не так сильно, как хотела узнать, что Дариус сделал с ней, чтобы привести ее в такое состояние, поэтому она сидела неподвижно, ожидая, пока Лиза восстановит самообладание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения