«Делайте все, что вы можете придумать. На данный момент я понятия не имею, что может быть важным».
"Какие лабораторные тесты сделала Сью?"
"Я не знаю."
«Наверное, не так много, как ей следовало бы. Я проверю. Давление сдвига не способствует большему количеству лабораторных работ».
«Нам не нужно беспокоиться о бюджете. Дариус пойдет наверх».
«Это то, что мне нравится слышать. Я позвоню, как только у меня будет что сказать тебе.
«Я сделаю это, Рэй».
Бетси повесила трубку.
"Вы готовы к обеду?" - нерешительно спросила Нора Слоун, стоя в дверном проеме офиса. Бетси удивленно подняла глаза.
«Твоего администратора не было. Я подождал несколько минут».
«Ой, извини, Нора. У нас был обед, не так ли?»
«На полдень».
«Прошу прощения. Я совсем забыл об этом. Я только что взял новое дело, которое отнимает у меня все время».
«Мартин Дариус. Я знаю. Это заголовок в« Орегонском ».
Боюсь, сегодня не для обеда. Я действительно завален. Можем ли мы сделать это в другой день? "
«Нет проблем. На самом деле, я был уверен, что ты захочешь отменить. Я собирался позвонить, но ... Бетси, - взволнованно сказал Слоан, - могу я присоединиться к этому делу, присутствовать на конференциях, поговорить с ваш следователь? Это фантастическая возможность увидеть, как вы работаете над громким делом ".
"Я не знаю ..."
«Я, конечно, ничего не скажу. Я сохраню вашу тайну. Я только хочу быть мухой на стене».
Слоан казалась такой взволнованной, что Бетси не хотела отказывать ей, но утечка стратегии защиты могла иметь разрушительные последствия. Входная дверь открылась, и в дверях появилась Энн с коричневым бумажным пакетом. Слоан посмотрела через плечо.
«Извини», - сказала Энн, отступая. Бетси жестом остановила ее.
«Я поговорю с Дариусом», - сказала Бетси. «Он должен дать свое согласие. Я подумаю об этом. Я не буду делать ничего, что могло бы поставить под угрозу дело клиента».
«Я прекрасно понимаю, - сказал Слоан. «Я позвоню через несколько дней, чтобы узнать, что вы решите».
«Извини за обед».
«О, нет. Ничего страшного. И спасибо».
Когда она подъехала, на подъездной дорожке Бетси стоял фургон с логотипом CBS и еще один от ABC.
"Кто они, мама?" - спросила Кэти, когда к машине подошли две красиво одетые блондинки с идеальными чертами лица. Женщины держали микрофоны, за ними шли мускулистые мужчины, вооруженные портативными телекамерами.
«Моника Блейк, CBS, миссис Танненбаум, - сказала женщина невысокого роста, когда Бетси толкнула дверь. Блейк неловко отступил, и другая женщина воспользовалась перерывом.
«Как вы объясните, как женщина, известная своими сильными феминистскими взглядами, защищает мужчину, который якобы похитил, изнасиловал, пытал и убил трех женщин?»
Бетси покраснела. Она резко повернулась и посмотрела на репортера ABC, не обращая внимания на удар микрофона ей в лицо.
«Во-первых, мне не нужно ничего объяснять. Это делает государство. Во-вторых, я адвокат. Одно из моих действий - защищать людей - мужчин или женщин, - которых обвиняют в преступлении. Иногда эти люди обвиняются несправедливо, потому что государство делает ошибку. Мартин Дариус невиновен, и я горжусь тем, что представляю его против этих ложных обвинений ".
"Что, если они не ложь?" - спросил репортер CBS.
«Как ты можешь спать по ночам, зная, что он сделал с этими женщинами?»
«Я предлагаю вам прочитать Конституцию, мисс Блейк. Мистер Дариус считается невиновным. Теперь мне нужно приготовить обед и позаботиться о маленькой девочке. Я не буду отвечать ни на какие вопросы в моем доме. Я считаю, что это вторжение в мою частную жизнь. Если вы хотите поговорить со мной, позвоните в мой офис, чтобы договориться о встрече. Пожалуйста, не приходите ко мне домой снова ».
Бетси обошла машину и открыла дверь Кэти. Она выпрыгнула, глядя через плечо на камеры, пока Бетси тащила ее к дому. Два репортера продолжали задавать ей вопросы.
"Мы собираемся быть на телевидении?" - спросила Кэти, когда Бетси захлопнула дверь.
Глава одиннадцатая.
Алан Пейдж оказался в ловушке автомобиля, который на головокружительной скорости катился под гору по извилистой автостраде, тормоза скрипели, шины дымили, яростно крутил колесо, чтобы избежать неизбежного столкновения. Когда он сел в постели, он был в нескольких дюймах от горящих фар массивного полуавтомата. Фланелевая пижама прилипла к его влажной коже от пота, и он почувствовал бешено колотящееся сердце. Пейдж глотнул воздуха, все еще не зная, где он находится, и почти ожидая смерти в огненном шаре из рваной стали и битого стекла.
«Господи», - выдохнул он, когда сориентировался. На часах было четыре пятьдесят восемь, за полтора часа до срабатывания будильника, за четыре с половиной часа до слушания об освобождении под залог. Он упал на подушку, тревожный и уверенный, что уснуть было невозможно, его преследовал вопрос, который преследовал его с момента ареста Мартина Дария. Неужели он переехал слишком рано?
Были ли «ясные и убедительные» доказательства того, что Мартин Дариус был убийцей?