Читаем Упрямица полностью

На пороге в Желтую гостиную Шарль замер при виде Дмитрия, в волнении мерившего шагами комнату. Исчез­ли его черные кудри и огромная бородища, придававшая русскому гиганту несколько диковатый вид. Теперь Сер­геев был тщательно причесан, а борода превратилась в ухоженную и вполне респектабельную бородку; что же касается костюма – то в нем хоть сейчас можно было от­правиться на светский прием: и накрахмаленный белос­нежный воротничок, и сверкающие ботинки, и шелковый галстук с бриллиантом – все выглядело безупречно. Ког­да же Дмитрий, запрокинув голову, оглушительно захохо­тал, то в ухе его блеснул еще один бриллиант. Увидев этот заключительный штрих, Шарль тоже расхохотался: несмотря на внешность блистательного денди, Дмитрий так и остался в душе пиратом.

– Ты хоть понимаешь, что я вернулся?! – завопил Дмитрий.

Друзья обнялись. Дмитрий ударил Шарля ладонью по спине, а потом снова обнял его – да так крепко, что у любого другого наверняка треснули бы ребра. Отступив на шаг, Шарль заглянул в глаза друга и улыбнулся. Дмит­рий смотрел на него с прежним чувством глубокой прияз­ни, которую не изменит даже решение Шарля навсегда покинуть море.

– Я не виню твоего дворецкого за то, что он пытал­ся не пустить меня, – усмехнулся Дмитрий. – Полагаю, бедняга лишился дара речи при виде моей ослепительной внешности.

– Да уж, ты просто неотразим.

– Ладно, хватит обо мне. Как там моя маленькая принцесса? С ней все в порядке?

Шарль кивнул:

– Ребенок родился еще до полудня, но об этом ты уже знаешь.

– Я заскочил на «Звезду Востока» в Пензансе. И немного поболтал с Джеффри Литтоном. Он мне все рас­сказал. Значит, ты на ней женился?

– В Чарлстоне. Мы там остановились, чтобы попол­нить запасы провизии. Я пытался уговорить Рэйвен ос­таться там до рождения ребенка, но она и слушать не хотела.

– Могу себе представить.

– Кроме того, жара там была невыносимая…

На лице Дмитрия появилось озабоченное выражение.

– Я благодарен Богу за то, что вы добрались до Англии живыми и невредимыми.

Шарль кивнул; жуткие картины недавнего прошло­го, промелькнувшие перед глазами, заставили его нахму­риться.

– Ладно, может, не будем о грустном в такой счас­тливый день? – улыбнулся Дмитрий. – Итак, у тебя теперь дочь. От всего сердца поздравляю. Надеюсь, она такая же красавица, как и мамочка?

– Естественно. Пойдем, я хочу показать тебе ее.

– Секундочку! Нам нужно обсудить… одну мелочь. Я об алмазе, дружище.

– Только ни слова Рэйвен, ладно? Я ей так ничего и не сказал. Да и, честно говоря, мы почти не говорили об Индии и о том, как она оказалась в Новом Орлеане. Я хочу, чтобы она полностью оправилась от пережитого, пре­жде чем начнет копаться в прошлом.

– Понимаю. Однако мы-то с тобой можем…

– Извините, сэр. – На пороге возник ливрейный слуга с серебряным подносом в руках. Дмитрий одобри­тельно кивнул, увидев непочатую бутылку рома.

– Спасибо, Тимс. – Шарль невольно улыбнулся, заметив, с каким изумлением слуга разглядывает экзоти­ческого русского гостя.

Дмитрий подкрепился солидной порцией рома и при­сел на желтую кушетку; он слегка поморщился – слиш­ком узкие брюки не позволили ему усесться поудобнее. Шарль отвернулся, едва удерживаясь от смеха.

– Судя по твоему наряду, тебе и самому удалось поживиться за счет алмаза, – заметил он.

– Поживиться? Всего лишь поживиться? Дорогой, ты просто не понимаешь, что нам в руки попало бесцен­ное сокровище! Я заехал в Париж, а там умеющий помал­кивать ювелир сделал все как надо…

– В Париж? Но мы же с тобой договорились, что ты отправишься прямиком в Лондон! – Шарль гневно взглянул на своего первого помощника.

– Да-да, конечно! – поспешно закивал Дмитрий, тотчас же вспомнив, что Шарль приходит в бешенство, если его приказы не выполняются. – Я и отправился туда сразу после Парижа. Но не заехать в Париж я про­сто не мог.

– Дмитрий, – нахмурился Шарль, – я доверил тебе сохранность алмаза. Ты же наверняка уже слышал, что Пенджаб аннексирован, значит, алмаз принадлежит королеве. Надеюсь, перед нашими воротами не появится армия ее величества с требованием выдать ей ее собствен­ность?

– Этого не случится, – весело улыбнулся Дмит­рий, подливая себе рома. – Потому что алмаз уже у королевы.

Шарль рот раскрыл от изумления.

– Это чистая правда, – заверил его Дмитрий. – А теперь, если наберешься терпения, я докончу свою исто­рию, ладно? Матерь Божья, тебя даже отцовство ничуть не изменило!

Заметив, что Шарль снова нахмурился, он поднял вверх руки.

– Хорошо-хорошо, если в нескольких словах, то слу­чилось следующее. Когда «Бриджит Бейли» прибыла в Брест, я понял: вряд ли непричесанный русский эмигрант может рассчитывать на аудиенцию ее величества – пусть даже с целью вручить ей блистательный алмаз. Зато меня вполне могли бы поместить в Тауэр, обвинив в краже того же самого алмаза. Поэтому я решил воспользоваться помощью человека, который имеет и вес, и влияние и которому все доверяют…

– Я думал, что мы договорились…

– …человека с титулом и связями, которому не при­дет в голову подозревать Сен-Жермена в каких-либо ма­хинациях, поскольку он в долгу перед ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сен-Жермен

Похожие книги