был сын Тодда, Эрик, встали вокруг. Женщина в чёрной шляпе шла следующей. Одной рукой она
обнимала девочку, наверное, лет четырнадцати. Рядом с ней стоял высокий мужчина. Она
опиралась на него. Мужчина был немного похож на Тодда. Я подумал, что это его брат и сестра, но
это была лишь догадка. Те, кто несли гроб, подняли его и засунули в катафалк. Женщину в чёрной
шляпе и девочку первыми сопроводили в лимузин. Высокий «возможно-брат» открыл перед ними
дверь. Эрик шёл следом. Я смотрел, как выходят остальные скорбящие.
По-прежнему, никаких признаков Натали.
Я нашёл это несколько странным. Я видел только два объяснения. Иногда жена уходит
первой, сопровождая гроб, иногда даже опирается об него рукой. А иногда она идёт последней, дожидаясь, пока вся часовня опустеет, а потом храбро направляется на выход по проходу. Помню, как моя мать не хотела ни с кем общаться на похоронах отца. Она вышла чёрным ходом, чтобы
избежать столкновения с семьёй и друзьями.
Я наблюдал за тем, как выходят скорбящие. Их горе, как южная жара, стала живой, дышащей
массой. Оно было подлинным и ощутимым. Эти люди были здесь не из простой вежливости. Они
12
любили этого человека. Они потрясены его смертью, но опять же, чего я ожидал? Я что думал, что
Натали бросила меня ради неудачника? Не лучше ли проиграть врачу, чем накачанному придурку?
Хороший вопрос.
Барменша по-прежнему стояла рядом со мной.
- Как он умер? - прошептал я.
- Вы не знаете?
Я отрицательно покачал головой. Тишина. Я повернулся к ней.
- Его убили, - сказала она.
Слова повисли во влажном воздухе, отказываясь исчезать. Я повторил:
- Убили?
- Да.
Я открыл и закрыл рот, и попытался снова заговорить:
- Как? Кем?
- Думаю, в него стреляли. Точно не могу сказать. Полиция не знает, кто его убил. Они
думают, что это было ограбление, которое пошло не по плану. Ну, вы знаете, парень вломился в
дом и не знал, что кто-то дома.
Онемение подкралось ко мне. Поток людей, выходящих из часовни, иссяк. Я смотрел на
дверь и ждал, когда появится Натали.
Но она не появилась.
Человек, который проводил службу, вышел и закрыл дверь. Он сел на переднее сидение
катафалка. Катафалк тронулся с места. Следом ехал лимузин.
- Здесь есть боковой выход? - спросил я.
- Что?
- Из часовни? Есть другая дверь?
Она нахмурилась.
- Нет. Здесь только одна дверь.
Процессия была уже в движении. Где, чёрт возьми, Натали?
- Вы собираетесь на кладбище? - спросила барменша.
- Нет.
Она положила руку мне на предплечье.
- Похоже, вам нужно выпить.
Трудно было спорить с этим. Я почти ковылял, идя за ней в бар, и почти рухнул на тот же
самый стул, на котором сидел до этого. Она налила мне ещё один стакан виски. Я, не отрываясь, смотрел на процессию, на дверь часовни, на маленькую городскую площадь.
Нигде не было Натали.
- Кстати, меня зовут Тесс.
- Джейк.
- Откуда вы знаете доктор Сандерсона?
- Мы учились в одном колледже.
- Правда?
- Да. А что такое?
- Вы выглядите моложе?
- Да, я моложе. Это была связь выпускников одного колледжа.
- Ааа, хорошо. В этом есть смысл.
- Тесс?
- Да?
- Вы знаете семью доктора Сандерсона?
- Его сын, Эрик, встречается с моей племянницей. Хороший парень.
- Сколько ему лет?
- Шестнадцать, может быть, семнадцать. Какая трагедия. Они с отцом были очень близки.
Я не знал, как перевести тему, поэтому просто спросил:
- Вы знаете жену доктора Сандерсона?
Тесс подняла голову.
- А вы нет?
13
- Нет, - соврал я. - Я никогда не встречался с ней. Мы просто встречались на нескольких
мероприятиях, которые устраивал колледж. Он приходил один.
- Вы как-то слишком близко принимаете всё к сердцу для человека, который всего лишь
встречался с ним на нескольких мероприятиях.
Я не знал, как ответить на этот вопрос, поэтому я просто сделал большой глоток. Потом я
произнёс:
- Просто, я не видел её на похоронах.
- Откуда вы знаете?
- Что?
- Вы же только что сказали, что никогда не видели её. Откуда вы знаете?
Люди, я в правду не особенно хорош во вранье, так?
- Я видел фотографии?
- Должно быть, они были плохими.
- Что вы имеете в виду?
- Она была там. Шла сразу за гробом вместе с Кати.
- Кати?
- Их дочерью. Эрик нёс гроб. А потом вышел брат доктора Сандерсона с Кати и Делией.
Конечно же, я их помнил.
- Делией?
- Женой доктора Сандерсона.
У меня начала кружиться голова.
- Я думал, её имя Натали.
Она скрестила руки на груди и нахмурилась.
- Натали? Нет. Ей зовут Делия. Они с доктором Сандерсоном были вместе со школы.
Выросли здесь, чуть дальше по дороге. Они были женаты много лет.
Я в изумлении смотрел на неё.
- Джейк?
- Что?
- Вы уверены, что попали на те похороны?
Глава 4.
Я отправился в аэропорт и сел на следующий рейс домой. Что мне ещё было делать?
Конечно, я мог подойти к горюющей вдове и спросить, почему её благоверный покойный супруг
женился на любви всей моей жизни шесть лет назад. Но это был не самый подходящий момент. Я
чувствителен к таким вещам.
Поскольку у меня был билет, который нельзя вернуть, профессорская зарплата, занятия
завтра и студенты, с которыми нужно увидеться, я неохотно нырнул в один из тех "экспресс"
самолётов, которые слишком малы для людей моего размера, сложив ноги так, что, казалось,