Читаем Unknown полностью

 На крыше возвышался черный орел Австрии, сбоку палатку поддерживал бронзовый галльский орел. Седой генерал помрачнел, увидев флаг войск, которыми, вероятно, когда-то командовал. Он выразил свое негодование беззубому епископу, тот перекрестился пальцами в бриллинтовых перстнях, после чего при помощи нечленораздельных звуков призвал к сдержанности и умеренности.

 За легким ужином обсуждали, в основном, военные темы. Мадам Каролина совершенно не разбиралась в теме беседы, но очаровала всех присутствующих офицеров, поскольку оказалась самым заинтересованным лицом в палатке. С непревзойденным изяществом она произнесла панегирик «маленькой победоносной войне». Седой старик-генерал много разглагольствовал о «старых добрых временах», подразумевая тридцать лет грабежей, резни и разрушений, вызванных Французской революцией. Он с восхищениям вспоминал об ужасах, которые, как он боялся, больше не повторятся. Эрцгерцог Карл и князь Шварценберг были богами его пантеона, а гусары Надашти и драгуны Вюрмсера - младшими божествами его кровавых Небес. Одна из эволюций этого утра, изобретенная лично фон Зоншпеером, при развертывании конницы произвела огромную сенсацию, все согласились, что она очень пригодилась бы Дезе и Клерфе в Нидерландах двадцать восемь лет назад, этот маневр превосходил даже маневры конницы Зейдлица в битве с русскими при Цорндорфе. Короче говоря, все битвы минувшей войны снова были разыграны в палатке фельдмаршала. Наконец, от эрцгерцога Карла и князя Шварценберга седой старик-генерал перешел к Полибию и месье Фолару, а великий герцог решил, что дело приняло слишком крутой оборот, и покинул вечеринку. Мадам Каролина и большинство ее придворных дам сели в кареты, чтобы ехать домой. Они находились почти в пятидесяти милях от города, но баронесса, несмотря на горячие увещевания, снова села на лошадь.

 Они поехали домой легким галопом, баронесса - в своем обычном расположении духа, Вивиан - погруженный в мысли о своей прекрасной спутнице. Ее характер поставил его в тупик. Он почти не сомневался, что она - не такая милая простушка, какой считает ее мадам Каролина. Некоторые люди хорошо знают свет, но не знают людей. Мадам Каролина была именно такова. Она оценивала людей с точки зрения света. Несомненно, баронесса была женщиной сильных страстей. Ее поведение в Опере, которое никто не заметил, служило очевидным тому доказательством. То, что она знает свет лучше, чем показалось Грею после разговора с ней, также стало очевидным после ее действий и слов, произнесенных сегодня утром. Вивиан Грей был решительно настроен узнать ее характер получше. Очевидно, дама с благосклонностью относилась к его обществу, так что ему нетрудно было достичь своей цели. Как бы то ни было, даже если он ничего не выяснит, это будет хотя бы развлечением для него. Вечером Вивиан пришел на большой бал во дворце и сразу же начал искать баронессу. Ее окружали денди. Их знаки внимания она отвергала с презрением, их комплименты высмеивала немилосердно. Грей незаметно присоединился к ее кругу и стал свидетелем того, как она забавы ради уничтожила молодого графа фон Эберштайна. Эмилия фон Аслингена здесь не было, благодаря ему интересная дикарка вошла в моду и больше не стоила его внимания, следовательно, он покинул круг ее общения. Вскоре юная дама заметила Вивиана, сказала без какого-либо смущения, как рада его видеть, и попросила присаживаться на ее шезлонг. Это предпочтение вызвало переполох среди ее ревнивых обожателей, и, поскольку объект их интереса больше не обращал внимания на их реплики и даже выражал презрение, они постепенно разошлись. Вивиан остался наедине с баронессой, они долго разговаривали. Дама демонстрировала очаровательное невежество во всём и с простодушной наивностью задавала вопросы на общеизвестные темы. Вивиан был уверен, что ее невежество не наиграно, и также был уверен, что она не страдает слабоумием: хотя баронесса удивляла его незамысловатыми вопросами и желанием лучше понять темы, которые обычно обсуждают в обществе, в равной мере она изумляла его острым умом, властностью и энергичностью, с которыми требовала немедленно сообщить ей информацию по всем возможным вопросам.

 

 

 

 

 ГЛАВА 9

 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука