Читаем Unknown полностью

c, Когда я вошел в комнату, Лайза читала газету. Она искала и сказала привет, и затем продолжала

4

4

b Julia has been ill, but now she's beginning

b Джулия было плохо, но теперь она начинает

c The baby started

c ребенок начался

57 Verb + -ing or to ... 2 (try/need/help)

57 Глаголов + - луг или к... 2 (попытка/потребность/помощь)

A

A

Try to ... and try -ing

Попытайтесь... и попытка - луг

Try to do = attempt to do, make an effort to do:

Попытайтесь сделать =, пытаются сделать, приложить усилие, чтобы сделать:

I was very tired. I tried to keep my eyes open, but I couldn't.

Я очень устал. Я пытался не спускать открытых глаз, но я не мог.

O Please try to be quiet when you come home. Everyone will be asleep.

O, Пожалуйста, попытайтесь быть тихими, когда Вы придете домой. Все будут спать.

Try also means 'do something as an experiment or test'. For example:

Попытка также означает, 'делают что-то как эксперимент или тест'. Например:

O These cakes are delicious. You should try one.

O Эти пироги восхитительны. Вы должны попробовать тот.

(= you should have one to see if you like it)

(= у Вас должен быть, чтобы видеть, нравится ли Вам он),

O We couldn't find anywhere to stay. We tried every hotel in the town, but they were all full.

О Ви не мог найти где угодно, чтобы остаться. Мы попробовали каждый отель в городе, но они были все полны.

(= we went to every hotel to see if they had a room)

(= мы пошли в каждый отель, чтобы видеть, была ли у них комната),

If try (with this meaning) is followed by a verb, we say try -ing:

Если попытка (с этим значением) сопровождается глаголом, мы говорим попытку - луг:

Th A: The photocopier doesn't seem to be working.

Th A: фотокопировальное устройство, кажется, не работает.

B: Try pressing the green button.

B: Попытайтесь нажать зеленую кнопку.

(= press the green button - perhaps this will help to solve the problem)

(= нажимают зеленую кнопку - возможно, это поможет решить проблему),

Compare:

Выдержите сравнение:

(J I tried to move the table, but it was too heavy. (so I couldn't move it)

(J я пытался переместить стол, но это было слишком тяжело. (таким образом, я не мог переместить его),

I didn't like the way the furniture was arranged, so I tried moving the table to the other side of the room. But it didn't look right, so I moved it back again.

Мне не нравился способ, которым была устроена мебель, таким образом, я пытался переместить стол в другую сторону комнаты. Но это не выглядело правильным, таким образом, я положил обратно его снова.

B

B

Need to ... and need -ing

Должен... и потребность - луг

I need to do something = it is necessary for me to do it:

Я должен сделать что-то =, необходимо для меня сделать это:

O I need to get more exercise.

O я должен получить больше осуществления.

Q He needs to work harder if he wants to make progress.

К Хэ должен работать тяжелее, если он хочет сделать успехи.

U I don't need to come to the meeting, do I?

U я не должен приезжать во встречу, не так ли?

Something needs doing = it needs to be done:

Чему-то нужно выполнение =, оно должно быть сделано:

Th My phone needs charging.

Th Моя телефонная зарядка потребностей.

(= it needs to be charged)

(= это должно быть заряжено),

Th Do you think this jacket needs cleaning?

Th Вы думаете эта куртка, нужна очистка?

(= ... needs to be cleaned)

(=... должен быть убран),

O It's a difficult problem. It needs thinking about very carefully. (= it needs to be thought about)

O Это - трудная проблема. Этому нужны взгляды об очень тщательно. (= об этом нужно думать о),

C

C

Help and can’t help

Помогите и не может помочь

You can say help to do or help do (with or without to): Th Everybody helped to clean up after the party. or Everybody helped clean up ...

Вы можете сказать помощь, чтобы сделать или помочь сделать (с или без к): Th Все помогли вымыться после вечеринки. или Все помогли вымыться...

O Can you help me to move this table? or Can you help me move ...

O Вы может помочь мне переместить этот стол? или Можете Вы помогать мне двинуться...

I can’t help doing something = I can't stop myself doing it:

Я не могу сдержать выполнение чего-то =, я не могу остановить меня делающий его:

I don't like him, but he has a lot of problems. I can’t help feeling sorry for him.

Мне не нравится он, но у него есть много проблем. Я не могу не чувствовать жалость к нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода

Правда о самом противоречивом князе Древней Руси.Книга рассказывает о Георгии Всеволодовиче, великом князе Владимирском, правнуке Владимира Мономаха, значительной и весьма противоречивой фигуре отечественной истории. Его политика и геополитика, основание Нижнего Новгорода, княжеские междоусобицы, битва на Липице, столкновение с монгольской агрессией – вся деятельность и судьба князя подвергаются пристрастному анализу. Полемику о Георгии Всеволодовиче можно обнаружить уже в летописях. Для церкви Георгий – святой князь и герой, который «пал за веру и отечество». Однако существует устойчивая критическая традиция, жестко обличающая его деяния. Автор, известный историк и политик Вячеслав Никонов, «без гнева и пристрастия» исследует фигуру Георгия Всеволодовича как крупного самобытного политика в контексте того, чем была Древняя Русь к началу XIII века, какое место занимало в ней Владимиро-Суздальское княжество, и какую роль играл его лидер в общерусских делах.Это увлекательный рассказ об одном из самых неоднозначных правителей Руси. Редко какой персонаж российской истории, за исключением разве что Ивана Грозного, Петра I или Владимира Ленина, удостаивался столь противоречивых оценок.Кем был великий князь Георгий Всеволодович, погибший в 1238 году?– Неудачником, которого обвиняли в поражении русских от монголов?– Святым мучеником за православную веру и за легендарный Китеж-град?– Князем-провидцем, основавшим Нижний Новгород, восточный щит России, город, спасший независимость страны в Смуте 1612 года?На эти и другие вопросы отвечает в своей книге Вячеслав Никонов, известный российский историк и политик. Вячеслав Алексеевич Никонов – первый заместитель председателя комитета Государственной Думы по международным делам, декан факультета государственного управления МГУ, председатель правления фонда "Русский мир", доктор исторических наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вячеслав Алексеевич Никонов

История / Учебная и научная литература / Образование и наука