Перед нами возвышался трёхэтажный особняк генерал-губернатора британских колоний, и в каждой колонне, в каждом мраморном листочке виноградной лозы на фасаде, в каждом узоре чувствовались богатство, роскошь и сила.
В приёмной нас встретил секретарь в накрахмаленном парике. При виде Алисии в простом платье, взятом с чужого плеча, из запасов награбленного, он хмуро сдвинул брови.
– Чем могу служить вам, сэр? – видимо, он принял меня за благородного, а леди Монтгомери за простую спутницу, что выводят в свет для поддержания статуса.
– Я — капитан Эдвард Картер, а это — леди Алисия Монтгомери, – произнёс я.
Секретарь взглянул на неё, и неторопливо поклонился. С парика посыпалась белая пыль.
– Нам необходимо встретиться с генерал-губернатором, – сказала Алисия.
– Я могу записать вас, – сказал он, подошёл к столу и раскрыл толстую бухгалтерскую книгу. – Ближайшее время — через два с половиной месяца. Вам желательно до обеда или после?
– Нам желательно сейчас, – рыкнул я, но никакого результата это не принесло. Секретарь давно привык к разъярённым посетителям, и мы оба знали, что ни угрозы, ни побои результата не принесут.
– Боюсь, это невозможно, – улыбнулся он.
Порой секретари могут быть не менее влиятельными, чем их начальники.
– Сколько? – спросил я.
– За кого вы меня принимаете? – хитро улыбаясь, спросил он.
– За очередную продажную крысу на хлебном месте, – произнесла Алисия, и её слова повисли в наступившей тишине.
– Я могу позвать солдат, чтобы вас выкинули отсюда.
– Миледи, не стоит накалять ситуацию, – сказал я.
– Действительно, миледи, послушайте капитана, – мило улыбнувшись, произнёс секретарь.
– Мой отец… – начала девушка, но секретарь её грубо оборвал.
– Ваш отец в Лондоне, и вряд ли приедет сюда, – сказал он. – Даже если вы в самом деле из семьи лорда Монтгомери.
– Сколько? – повторил я.
Он с видом победителя тряхнул белым париком, на мгновение напомнив мне гордого петуха в курятнике, обмакнул перо в чернильницу, и на полях бухгалтерской книги вывел сумму. Сначала для меня, а затем и для неё.
Мне захотелось его придушить.
– Это дело государственной важности, – вздохнул я.
– Я выполняю дипломатическую миссию! – воскликнула Алисия.
Секретарь пожал плечами.
– Где же ваши бумаги? С гербовой печатью и подписью короля, разумеется.
Судя по всему, теперь придушить его захотела Алисия. К несчастью, солдаты стояли прямо за дверью.
– Имейте совесть! – воскликнула она.
– И это говорит мне та, что пришла в этот дом с пиратом, – хмыкнул секретарь.
– Да у этого пирата благородства больше, чем у вас!
Я удивился, но виду не подал.
Секретарь пожал плечами и стукнул пальцем по своей книге.
– Вас до обеда или после обеда записать? – спросил он.
– Джеральд! – раздался голос за дверью в кабинет губернатора.
– Одну минуту, – произнёс секретарь и поспешил на зов господина.
Я заглянул в книгу, проверить записи. Последняя оказалась на завтрашний вечер.
– Вот пройдоха, – вполголоса сказал я.
Обычный трюк, с помощью которого секретарь зарабатывал себе лишнюю монетку, так многие делают. Но в этот раз он перешёл все границы.
Я шумно вздохнул, поправил камзол, и одним резким движением распахнул дверь кабинета. Скучающие солдаты моментально оживились, хватаясь за оружие и преграждая мне путь, но я не пытался войти, я просто стоял на месте, держа дверь.
В кабинете сэр Томас Мэдифорд давал несомненно важные указания своему секретарю. Джеральд стоял, вытянувшись во фрунт, и постоянно кивал, осыпая ковёр хлопьями с парика, а сэр Мэдифорд расхаживал по комнате из угла в угол, заложив руки за спину.
Завидев меня, губернатор остановился.
– Вы что себе позволяете!? – спросил он. – Вывести его.
Солдаты переглянулись и направили на меня штыки, наивно полагая, что я выйду сам.
– А что себе позволяет ваш секретарь? Он требует почти сотню песо всего лишь за встречу с вами! – крикнула Алисия. – Между прочим, у меня важная дипломатическая миссия!
– Постойте-ка! – приказал Мэдифорд. – Кажется, я вас где-то видел. Пройдите сюда. Оба.
Солдаты снова переглянулись и убрали оружие. Я, стряхнув несуществующую пыль с камзола, широким уверенным шагом прошёл в кабинет. Алисия вошла грациозно, и в каждом движении сквозил многолетний опыт светских приёмов.
– Леди Алисия Монтгомери, – представилась она и присела в реверансе.
– Капитан Эдвард Картер, – я приподнял шляпу и слегка поклонился.
Секретарь смотрел на нас озлобленным волком, но возражать губернатору не смел, всё ещё стоя как индейский тотемный столб.