Читаем Умолкнет навсегда полностью

Анна Феликс. Погрузка в Кадиксе. Больше сотни тысяч людей! Потому что здесь наши кладбища они превратили в пастбища. Еврейский дом отдавали за мула, а виноградник — за штуку ткани.

Хозяин постоялого двора. Может, в Марокко было получше?

Анна Феликс. Нет. Те, кто уцелел после резни варваров, добрались до Феса. Но город закрыл ворота. Мы стали лагерем у стен, не знаю, сколько стояли — недели, месяцы. Родители продавали детей за еду или душили их, не в силах смотреть, как они умирают от голода.

Хозяин постоялого двора. Вывод: вы все вернулись, чтобы стать католиками.

Анна Феликс. Не все. Но это неважно. Теперь я молюсь неизвестно какому богу и ни во что больше не верю.

Зораида. И напрасно, Анна Феликс. Нет ничего случайного на свете. В Эррере меня арестовали, потому что я видела будущее. Потому что я побывала на небесах и вернулась оттуда. Мученики наши восседают там на массивных золотых тронах. Очень скоро они вернутся к нам вместе со Спасителем.

Хозяин постоялого двора. Опять Спаситель?

Зораида. Это не тот, что у христиан, это настоящий; тот, который отведет нас в Землю Обетованную.

Хозяин постоялого двора. Бедняжка свихнулась. Я ведь тоже вижу будущее, и в нем — страшное пекло. Все мы дружно потрескиваем там, как сухая солома. Вместе с тобой и твоими видениями!

Зораида. Мессия среди нас. Не только я одна его вижу. В прошлом месяце дочка тележника вознеслась на небо. Она и увидела там Мессию и все души, преданные огню Торквемадой.

Второй мужчина. На прошлой неделе тесть сапожника, умерший три года назад, вернулся, чтобы напомнить ему о законе Синая.

Первый мужчина. А в Валенсии Моисей собственной персоной явился, чтобы самолично отвести евреев в Иудею.

Анна Феликс(Она пьяна). Завтра! Завтра отправимся мы в Землю Обетованную, и я выйду замуж за моего принца Иудейского!

Под воздействием коллективного энтузиазма Хозяин изо всех сил дует в бараний рог.

Внезапно ворота постоялого двора распахиваются, как будто их взломали.

Со шпагой в руках появляется Тасит, слепой и ужасный. Санчо пытается его направлять. Мигель беспомощно следует за ними.

Тасит. Рог! Дайте мне пройти! Я слышал звуки рога!

Санчо. Позвольте, позвольте, люди добрые. Он лишился зрения и ума, и всего — одновременно.

Тасит(воздевая руки к небу). ОН с жалостью узрел свой бедный народ. Я здесь — по ЕГО воле, дабы преобразовать сей свинцовый век в золотой.

Санчо. Припомните: вы ведь брадобрей, простой цирюльник.

Тасит. Я знаю, кто я есть!..(Успокаиваясь). Хотел бы я знать другое: где я нахожусь.

Хозяин постоялого двора. На моем постоялом дворе, сеньор рыцарь. В «Скрытном поросенке».

Тасит. «Скрытный поросенок»? А при чем же здесь рог?

Хозяин постоялого двора. Рог?

Тасит. Ну да, призывный рог!

Хозяин постоялого двора. Ах, рог! Моя фантазия, чтобы дружней опустошать стаканы.

Мигель. Мы лишились наших лошадей, провизии. (Указывая на Тасита). Этого сеньора побили, и он больше не видит.

Зораида. Напротив, из всех нас он видит лучше, чем кто бы то ни было.

Тасит. Марсела, это ты? Подойди ко мне.

Зораида подходит к Таситу, он касается ее лица.

Тасит. Это ты, я узнал тебя.

Зораида. Увы, видно, Богу угодно, чтобы ты меня узнал, сеньор. Но только имя мое не Марсела. Зораидой меня зовут.

Анна Феликс(приближаясь). А меня, сеньор, меня ты узнаешь?

Тасит касается лица Анны Феликс.

Мигель(разглядывая лицо Анны Феликс). Дульсинея!

Тасит. Нет, тебя я не узнаю.

Мигель. Дульсинея…

Анна Феликс(М игелю). Мой принц Иудейский…

Тасит(Анне Феликс). Некоторые черты твоего лица напоминают … но нет. Я не знаю тебя, женщина.

Анна Феликс(Зораиде). Это не он. Ты снова ошиблась. Он — никто.

Хозяин постоялого двора. Час настал.

Зораида(Хозяину постоялого двора). Ты же не можешь выбросить его в ночь.

Хозяин постоялого двора. Он уже в ночи. И будет видеть не хуже любого другого.

Тасит. Принадлежите ли вы к моей нации?

Колебания.

Второй мужчина. Принадлежим.

Тасит. Новые христиане?

Первый мужчина. Новые.

Тасит. Торговые люди?

Оба. Торговые.

Тасит(Хозяину). Этот рог, в который ты трубил…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги