Читаем Умолкнет навсегда полностью

Монах. Братья!

Тасит. Ладно, свиньи крещеные, придется произвести вас в католических мясников. Свинка-то не даст себя зарезать, не укусив.

Со своей огромной шпагой в одной руке и с книгой в другой, Тасит бросается вслепую на Обращенных. Мигель и Санчо пытаются увернуться от ударов Тасита, который ничего не видит. Обращенные защищаются своими крестами, вращая их наподобие крыльев мельницы.

Мигель. Дон Тасит! Ради… ради Дульсинеи, отпустите их.

Санчо. Представьте, что их не существует!

Тасит. Да и вправду ли они существуют? Вот в чем вопрос! Имеется ли душа за этим сухим деревянным прикрытием?

Санчо. Вообразите себе, что это…

Тасит. Мельницы, Санчо. Это мельницы, душу которых гонит и вращает ветер. Мельницы, сооруженные Папой и королем. Они хотят нас перемолоть, сделать беленькими. Их мука ослепляет мир, их хлеб душит меня!

Санчо. Дон Мигель, сделайте же что-нибудь! Где ваша отвага?

Поскольку Тасит одолевает обоих Обращенных, Монах вытаскивает из-под рясы дубину и сзади наносит страшный удар по голове Тасита. Тот падает. Монах и двое Обращенных убегают. Мигель и Санчо устремляются к Таситу.

Сцена 2.8

Декорация 3. Пыточная камера Инквизиции в Толедо. Дульсинея и Телло. По тону сцены не скажешь, что это пытка или даже допрос с пристрастием.

Телло. Как твое имя?… Почему ты не отвечаешь?…Я спас тебе жизнь.

Дульсинея. В этом каземате спасают жизни?

Телло. Расчеты Святого Инквизиции всегда разумны. Разве станет хороший барышник обменивать осла земной юдоли на Пегаса вечной жизни?

Дульсинея. В таком случае, сеньор Инквизитор, я смело могу удалиться. В моем роду нет барышников. На лошадь мы садимся лишь по необходимости, когда предстоит путешествие. Но путешествовать законы нашего рода не рекомендуют.

Телло. Что известно тебе о четырех всадниках, пленивших тебя?

Дульсинея. Ничего. Не знаю даже, из какого мира были они, из этого или потустороннего.

Телло. Точно, что из другого. Варвары с Мальты. Они бы тебя продали.

Дульсинея. Как я уже сказала, я ничего не понимаю в барышничестве. Из меня даже хорошей кобылы не получится. Вы позволите мне уйти?

Телло. Жизнь представляет для тебя ценность?

Дульсинея. Моя?

Телло. Твоя и твоих близких.

Дульсинея. Жизнь не имеет цены, сеньор Инквизитор.

Телло. Стало быть, ты не придаешь ей значения?

Дульсинея. Я так не сказала.

Телло. Понятно. Спасая твою жизнь, мои люди совершили акцию такой высокой ценности, что ты даже не в состоянии ее стоимость назвать.

Дульсинея. Кто спасает одну жизнь, спасает целый мир.

Телло. Целый мир меня совершенно не волнует. Во всяком случае, в настоящий момент. Зато я рассчитываю, что ты отплатишь мне за спасенную жизнь. Монета, которая в наших местах обладает наибольшей стоимостью, это информация. Предоставь мне информацию, и я отпущу тебе твой долг.

Дульсинея. Сеньор, прежде чем вы… прежде чем мы унизимся до торговли, которой вы не достойны, а я не стою, позвольте мне предложить…

Пауза.

Телло. Давай… предлагай…

Дульсинея. Одну игру.

Телло. Церковь не верит в случай.

Дульсинея. Случай тут не при чем. Мы будем играть в шахматы.

После минуты размышления Телло хлопает в ладоши.

Телло. Продолжай.

Входит Тюремщик, ставит между Телло и Дульсинеей шахматную доску. У Телло — белые фигуры. Тюремщик удаляется. Телло и Дульсинея сразу же начинают игру. Играют быстро, продолжая перекидываться следующими репликами.

Дульсинея. Только одну партию. Если я выиграю…

Телло. Невозможно. В этих стенах возможен лишь один победитель. И это Святая Церковь.

Дульсинея. Отлично. Понимаю. Выиграю или проиграю, я заплачу должную цену. Просто сумма будет разной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги