Читаем Уголок весёлого архивариуса - 4 (1981-1985) полностью

АНГЛИЙСКИЙ химик Джозеф Пристли открыл фотосинтез, первым получил чистый кислород и сделал много других открытий. Но сам он считал венцом своего труда следующее изобретение.

— Я сидел за столом и от нечего делать тер куском каучука тетрадный лист с карандашными записями, как вдруг увидел, что записи исчезли! — вспоминал химик. — А теперь — подумать только! — ластики есть в каждом доме.

<p>№ 7</p>

Где вы были летом? — спросили как-то Анатоля Франса.

— В Греции.

— А вам не было трудно с вашим знанием греческого языка?

— Мне?! Нет. А вот грекам, пожалуй, было трудновато.

Однажды композитор Россини присутствовал на премьере оперы, в которой пел знаменитый тенор Рубини. Рядом с Россини в ложе оказался человек, который все время фальшиво подпевал артисту.

Россини не выдержал и пробормотал:

— Экая скотина!

— Это вы обо мне? — насторожился сосед.

— Да нет, — успокоил его композитор. — Это я про олуха Рубини, который мешает мне слушать вас.

Писатель Роберт Льюис Стивенсон, автор „Острова сокровищ", много лет прожил в Океании и хорошо изучил тамошние быт и нравы. Однажды в Лондоне он услышал, как мать кричит из окна отцу:

— Не бей нашего сына!

— Фи, как грубо! — заметил писатель. — На островах Океании сказали бы так: „Опусти твой достойный ремень, твой высокочтимый гнев пройдет и пороть нашего прекрасно воспитанного ребенка нужды не будет!"

<p>№ 8</p>

Дарвин был приглашен на званый обед в семью аристократа. Его соседка, молодая красивая дама, игриво сказала:

— Мистер Дарвин, ну как это — человек произошел от обезьяны. Неужели и я тоже?

— Вы — от самой очаровательной, — ответил ученый.

Немецкий ученый Пауль Эрлих, зная свой недостаток — крайнюю рассеянность, стал посылать себе открытки с напоминанием — что когда надо сделать.

Получив такую открытку, он говорил коллегам:

— Кто-то пишет, значит, эта работа действительно нужна. Все по боку — сажусь за нее!

Изобретатель автомобильной свечи зажигания Карл Бош никогда не заботился о своем внешнем виде. Однажды он приехал на отдых к матери.

— Слушай, ты не привез фрак, а нам предстоят визиты: все хотят видеть своего знаменитого земляка! — сказала мать, распаковав его вещи.

— Я отправил его почтой!

Через день пришла посылка. В ней был вакуумный насос… завернутый во фрак.

<p>№ 9</p>

ХИМИК Эгон Виберг, приступая к опытам с хлором, обычно говорил студентам так: — Хлор — ядовитый газ. Если я потеряю сознание, вынесите меня, пожалуйста, на воздух, сами можете разойтись. На всякий случай запишите — следующая лекция в четверг.

ОДНАЖДЫ в квартире известного ученого-египтолога Франтишека Лекса раздался телефонный звонок.

— Это квартира Лекса? Вы заказывали уголь для отопления? Какой у вас адрес?

— Видите ли, моя специальность — древний Египет, — ответил ученый. — Минуточку! Сейчас я позову жену.

ИСПАНСКИЙ писатель Бласко Ибаньес как-то остановился у доски с объявлениями. Но забыл дома очки и, как ни старался, ничего прочитать не смог.

— Не поможете? — обратился он к пожилому, бедно одетому мужчине, стоявшему рядом.

— Увы! — ответил тот, вздохнув. — Я такой же неграмотный, как и вы.

<p>№ 10</p>

В Киеве ставили спектакль „Юдифь". Понадобилась бутафория — отрезанная голова царя Олоферна. К художнику, который вечером нес в театр свое изделие в мешке, подошел городовой и спросил:

— Что несешь?

— Отрезанную голову, — не подумав, ответил тот.

Спектакль начался с большим опозданием.

Лев Николаевич Толстой несколько раз вводил в заблуждение редакции, посылая им свои рассказы под чужим именем.

Однажды его принял редактор и, не взглянув на посетителя, сказал:

— Признаться, любезнейший, я думал, что эту ерунду писал зеленый юнец. В ваши годы начинать поздно. Мой добрый совет: бросьте-ка вы это бумагомарание! И как вам только…

Тут он взглянул на посетителя, узнал и лишился дара речи.

* * *

Однажды Франсуа Рабле понадобилось срочно попасть в Париж, а денег у писателя в тот момент не было. Тогда он оставил в гостинице на видном месте пакетик с сахарным песком, написав на нем „яд для короля".

Уже через час он был арестован, посажен в карету и мчался по направлению к столице.

В Париже его заставили первым делом проглотить содержимое пакетика. И только тогда судья поверил, что это шутка.

<p>№ 11</p>

НА ШАХМАТНОМ турнире в Гааге 84-летний немецкий гроссмейстер Мизес выиграл у 86-летнего голландца Ван Форреста.

— Вот что значит молодость! — сказал довольный Мизес.

В ПРИСУТСТВИИ Марка Твена зашла речь о лунатизме.

— Не знаете ли вы рецепта от этого недуга? — спросили писателя.

Тот вместо ответа взял листок бумаги и написал: Коробка канцелярских кнопок. Три столовые ложки на ночь около постели.

С НАЧАЛА прошлого века по Европе возили механического шахматиста-куклу, одетую турком. Автомат обыгрывал каждого, кто решался сесть с ним за доску. Обыграл он и Наполеона.

— Я всегда преклонялся перед механикой! — воскликнул император.

Он не знал, что внутри куклы сидит человек — очень сильный шахматист.

<p>№ 12</p>

АНГЛИЙСКИЙ ВРАЧ ЛИСТЕР был вызван среди ночи к больному. Осмотрев его, Листер сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал «Костёр»

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука