Читаем Удача Рэйлстоунов полностью

Вэл вздохнул. Если бы он интересовался садоводством так же, как Рики, проблема занятости не удручала бы его столь сильно. Рики обожала возиться в саду. А Вэл с ужасом видел перед собой лишь череду однообразных дней. Катание на лошади, чтение – но без усердия. Что ещё? Южная жизнь с её монотонностью начала доставать его, северянина. Тропики действовали ему на нервы.

Если бы не авиакатастрофа, он был бы здоров и с ним были бы его грандиозные жизненные планы. Увы, калеки не нужны нигде. Рисовать, как Чарити, Вэл не умел. Писать статьи, как Руперт, – тоже. Таланта к наукам у него не было, и усидчивостью он не отличался. Что до занятий бизнесом, то квалификации Вэла хватило бы разве что для заполнения вакансии подметальщика улицы перед офисом.

Что же ещё оставалось? Развлекать Рики обещанным сюрпризом. Вэл уже открыл свой блокнот, когда в дверь его комнаты постучали.

– Миста Вэл! Мисс Канда не у вас? Она мне нужна.

Это была Люси. Цветастое платье, выгоревший зелёный передник, на ногах вместо привычных шлёпанцев бесформенные башмаки для выхода на улицу. Люси выглядела утомлённой: ведение двух домашних хозяйств вместо одного сказывалось даже на ней.

– Рики, наверное, у себя в комнате. Мы вместе шли переодеваться после позирования. У мисс Чарити разболелась голова, так что мы закончили работу пораньше. А что вам нужно от Рики?

Люси блеснула белыми зубами:

– Миста Вэл! Я должна повесить занавески в её комнате. Но я не знаю, хочет ли мисс Канда именно эти занавески.

– Лучше отложить их, пока Рики не даст согласия. Попробую уговорить её.

Вэл открыл дверь в комнату Рики. Там не было никого, лишь гулял сквозняк. Костюм для позирования был брошен на кровать неаккуратной стопкой, туфли валялись рядом на полу.

Войдя, Люси положила стопку занавесей на кресло:

– Непостижимо, как это дитя ухитряется устроить вокруг себя сущий бардак. Вот вы, миста Вэл, к примеру, всё складываете по порядку. А Рики бросает как попало.

Люси открыла шкаф и оттуда посыпалась одежда, просто заброшенная внутрь, без развешивания на плечики. Видно, Рики торопилась, потому что такая степень беспорядка была чрезвычайной даже для этой взбалмошной девицы.

Охваченный внезапным подозрением, Вэл кинулся осматривать одежду в шкафу. Гардероб Рики был не настолько обширен, чтобы её брат не сумел установить, что в нём отсутствует, будучи надетым на хозяйку.

– Здесь нет её костюма для верховой езды, – сообщил он Люси. – Рики не собиралась покататься на лошади?

– Нет, она не просила Сэма перевезти её через речку на конюшню. Сэм сказал бы мне, если бы отлучился.

Вэл слишком хорошо знал Рики. Она никогда не отступала от выполнения задуманного. Её знаменитое упрямство толкало поступать наперекор запретам. А Вэл и Чарити только что запретили ей отправляться на болото в одиночку. Он вспомнил множество примеров прошлых лет, подтверждавших, что Рики вполне способна на это. Но в чём же она решила отправиться на болото? Разве что в лодке Сэма…

Не тратя времени на объяснения, Вэл выбежал из дома. Прихрамывая, он помчался к реке. Может быть, ему удастся догнать Рики, пока она ещё не отплыла от берега.

Но у реки никого не было. Лодка Сэма также отсутствовала. Правда, Сэм и сам мог уплыть в ней на тот берег. Увы, не мог, потому что Сэм-два вышел из-за кустов через минуту после того как Вэл прибежал на берег. Вэл прямо-таки впился в Сэма:

– Ты видел мисс Риканду, Сэм?

– Да, сэр.

– Когда?

– Недавно, сэр.

– Куда она направлялась?

Мальчик указал на реку.

– В лодке?

– Да, сэр. Она проплыла в сторону болот.

Впервые за всё время, что Вэл знал мальчика, Сэм-два выдал на-гора какую-то информацию. Говорить с Сэмом всегда было ничуть не проще, чем долбить киркой алмазную копь. Сэм-два имел отвращение к беседам.

Вэл опёрся на ствол ивы у воды и задумался. Если бы он знал, куда плыть, можно было бы взять и последовать за Рики, пока она ещё недалеко. А Сэм-два за это время сбегал бы за Рупертом на подмогу.

– Если бы я знал, куда она поплыла!

– К тому болотному парню, к Джимсу, – Сэм-два хихикнул. – Он думает, что умней его никого нет на всём болоте. Спрятался в своей хижине, как будто его там никто не найдёт.

– Сэм! – взвился Вэл. – Ты знаешь, где живёт Джимс?

– Да, сэр, – Сэм подтянул штаны и потупился, будто проговорился о чём-то постыдном.

– Отвези меня туда!

Сэм покачал головой:

– Не, я не поеду.

– Но как же, Сэм! Ведь там мисс Риканда! Она может потеряться среди болот. Мы должны её выручить!

Сэм отступил на шаг подальше, словно Вэл мог поймать его и заставить плыть на болото.

– Не поеду и точка. Если вам так нужно, миста Вэл, я скажу дорогу. Но сам не поеду. Берите папину лодку, вон она привязана и держите по реке за те деревья. За ними будет проток, маленькая речка, грязная такая, бурая. Надо плыть по ней до ондатровых угодий, там капканы видны. Оттуда Джимс сделал зарубки на деревьях до своего жилища.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения