— Обязательно поезжайте туда. Вас ищут в Эмпайр и по всей округе. Кажется, у них есть для вас новости.
Вэл вгляделся в его лицо.
— Какие новости?
— Помните, я был старателем и шахтером? Теперь занимаюсь горным делом. Основная разница в том, что сейчас я не получаю зарплату, а раздаю ее. — Он усмехнулся. — Хотя это не всегда так просто, как кажется. — Кейтс посерьезнел. — Похоже, много лет назад вы вложили во что-то деньги. Теперь вам надо поехать и посмотреть, что с ними стало.
Колорадо… Ему всегда нравилось в Колорадо.
— Когда-то я познакомился там с чудесной маленькой девочкой, вспомнил он, — которая говорила, что она актриса. Ее звали Мод Кискадден, она имела какое-то отношение к Джеку Слейду.
Кейтс улыбнулся.
— Я знаю эту историю. Она не была ему родственницей по крови. Ее отец женился на вдове Слейда, когда того повесили.
Кейтс попросил еще кофе.
— Вы сказали, что жили на восточном побережье. Слышли о Мод Адамс?
— Кто же не слышал?
— Мод Адамс, самая известная актриса в стране, — это ваша маленькая Мод Кискадден. Сценическое имя ее матери — Адамс.
Они сидели и разговаривали еще с полчаса, когда дверь открылась, и вошел Терстон Пайк.
Вэл Даррант глянул на него и спросил Кейтса: — Помните моего дядю?
Он нарочно сказал это громко, чтобы его услышали в кафе.
— Вашего дядю? Вы имеете в виду Уилла Рейли? Конечно помню.
Терстон Пайк оглянулся на них. Он был высоким, худым мужчиной с округлыми плечами и тяжелым подбородком.
У него была поседевшая борода, и выглядел он грязным и неухоженным.
Вэл с легкой улыбкой возвратил его взгляд, и Пайк опустил глаза. Казалось, он был в нерешительности.
— Его убили. Три человека, которые боялись встретиться с ним лицом к лицу, застрелили его из темноты, исподтишка.
Вэл заметил, как к шее Пайка прилила краска гнева. Он думал о нем только как о наемном убийце, недостойном сочувствия или жалости.
Кейтс не имел представления, что перед ним разворачивается.
— Что с ними случилось? — спросил он.
— Один из них мертв, — ответил Вэл, — а другим недолго осталось жить.
Иган Кейтс смотрел на него.
— В чем дело, Вэл? Что происходит?
— Ничего особенного. Терстон Пайк и не подумает выстрелить в человека, который стоит к нему лицом.
Кейтс быстро обернулся и встал. Он отодвинул стул подальше от столика и снова сел. Все, сидевшие в кафе, смотрели на Пайка.
Тот уставился в тарелку, сжимая в руках нож и вилку. Внезапно он с проклятием вскочил, бросил их на стол и кинулся к двери, сбив по дороге стул.
— Могли бы предупредить, — сказал Кейтс.
— Я не думал, что он придет, хотя знал, что он в Таскосе.
— Если он на самом деле такой, как вы сказали, вам лучше поостеречься. Он попытается вас убить. — Иган Кейтс заказал свежий кофе. — Но надо отдать вам должное, вы хладнокровный человек, да и ребенком вы были достаточно хладнокровным.
— У меня был хороший учитель, — сказал Вэл. — Лучше Уилла человека не было.
— Вы говорили, что один из них мертв. Пайк был вторым. Кто третий?
— Генри Зонненберг.
Кейтс издал тихий свист.
— Оставьте его, Вэл. Вы с ним не сладите. Никто с ним не сладит.
— Может быть.
— Вы собираетесь охотиться за Пайком?
Вэл помедлил.
— Нет. Пусть он за мной охотится. Он пойдет по моему следу, потому что я заставил его забеспокоиться. У Уилла было много друзей, возможно кто-то из них захочет повесить Пайка.
Кейтс положил руки на столик.
— Мне надо возвращаться, Вэл. Почему бы вам не забыть все? Вы мне нравитесь, мы можем работать вместе. У меня есть отличные месторождения, которые надо разрабатывать, и есть выход к деньгам. Думаю, мы сработаемся.
— Я подумаю.
Оставшись один, Вэл сидел, размышляя над происшедшим. Допив кофе, он расплатился за ужин, но вместо того, чтобы выйти на улицу, направился к задней двери. Повар начал было протестовать, но Вэл помахал ему и прошел через кладовую. Через заднюю дверь он вышел в переулок.
Двигаясь осторожно, он обогнул двор и остановился на углу. Пайка не было видно. Тем не менее Вэл вернулся в переулок и задними дворами вернулся в отель, войдя в него через черный ход. Поднявшись в номер, он подпер ручку двери стулом и опустил занавески. Затем налил в таз воды и быстро вымылся губкой. Вскоре он уже спал.
Он проснулся незадолго до рассвета и тихо лежал, прислушиваясь к звукам города. Где-то пропел петух, хлопнула дверь, заскрипел водяной насос и в ведро хлынула вода. Кто-то прошел внизу по деревянному тротуару, послышался шум голосов.
Наконец он встал и побрился, глядя в неровную поверхность зеркала, искажавшую его черты. Одевшись, Вэл осмотрел комнату, убедившись, что ничего не забыл. Он вышел и спокойно двинулся по коридору.
Солнце еще не встало. Вэл вышел на улицу, вдыхая свежий утренний воздух. Он быстро обыскал глазами улицу, крыши, окна и дверные проемы, ничего не упустив. Так учил его Уилл Рейли.
Кафе Скотти Уилсона было открыто, и он вошел. Два хмурых ковбоя, небритых, с покрасневшими от предыдущей ночи глазами пили у стойки кофе. Они явно не были расположены к разговору. Сев за столик в дальнем конце комнаты, Вэл заказал завтрак.