Вэлентайн Даррант направлялся в Таскосу. Он говорил себе, что не собирается охотиться за Терстоном Пайком — он просто ехал к себе на ранчо, а Таскоса был единственным городом на сотни миль в округе, или даже больше. Одну ночь он провел в Форт-Самнер, остановившись у Пита Максвелла. Пит и его отец были друзьями Уилла Рейли, и Пит помнил Вэла.
— Здесь сейчас тихо, — рассказывал ему Пит. — Иногда в поисках Малыша Билли наезжает Пэт Гаррет, но Малыш здесь больше не появляется. Скорее всего, он направится в Мексику. Мексиканцы на него молятся: он единственный американец, который хорошо к ним относится.
— Я знаю Билли, — сказал Вэл. — Познакомился с ним еще в Сильвер-Сити, когда мы были мальчишками.
— Он нормальный парень, — сказал Пит, — если его не загонять в угол. Уж очень он не любит пятиться.
— Я его недавно видел, — сказал Вэл.
Пит Максвелл не спросил где, хорошо зная, что Вэл ему не ответит. На следующее утро после завтрака они расстались, пожав руки.
Вэл въехал в Таскосу незадолго до заката. С тех пор, как он в последний раз видел Терстона Пайка, Вэл стал взрослее, крепче и сильнее. Тогда он был мальчиком, сейчас он стал мужчиной.
На улицах города и на задних дворах росли тополя. Рядом протекала Канадиен-Ривер, а по Уотер-Стрит пробегал ручей. Вэл слегка обогнул город, чтобы узнать местность и подходы к нему, прежде чем въехать по тропе Додж-Трейл, которая вывела его на Мейн-Стрит. Он повернул налево и подъехал к конюшне Микки Маккормика.
Поставив там коня, он вышел на улицу и заглянул в салун. Было около четырех, и в салуне было почти пусто.
Убедившись, что из знакомых здесь нет никого, Вэл подошел к бару. Он как бы посмотрел на себя со стороны — высокий молодой человек в штанах с бахромой, сапогах с мексиканскими шпорами, с одним револьвером в подвязанной кобуре и одним за поясом, под полой пиджака. На нем была рубашка в черно-белую клетку и черная шляпа. Пиджак был тоже черный, но сильно запылившийся.
— В каком заведении здесь прилично кормят? — спросил он, заказав пиво.
— Дальше по улице, — сказал бармен. — Заведение Скотти Уилсона. Вряд ли он будет на месте, но кормят там хорошо. У Скотти всегда хороший стол ему все равно, чью говядину подавать.
Вэл улыбнулся.
— В других местах такое замечание могло бы стать оскорблением.
— Но не для Скотти. Он — наш мировой судья, Скотти считает, что лучшее решение жалобы о пропавшей корове — передать ее в суд. Но хозяев пропавшей коровы он кормит бесплатно.
— Похоже, он мне понравится, — сказал Вэл и через некоторое время спросил: — Как дела в городе? Случается что-нибудь интересное?
— Здесь? Да у нас за целую неделю никого не пристрелили. И не порезали.
Вэл остался у бара. Ему не нужно была выпивка, ему нужно было послушать разговоры, а салун на Западе — это место, где обсуждаются все новости, касающиеся путешествий: здесь говорят о тропах, источниках воды, индейцах, скотокрадах и состоянии пастбищ.
Вошли несколько человек и расположились у бара. Вэл прислушивался к их разговору и ощутил смутное неудовлетворение. Что он тут забыл? Почему бы ему не поужинать и не отправиться спать, готовясь к завтрашнему нелегкому дню? Чем он вообще собирался заниматься в жизни? Он мог бы остановиться в любом западном городе, освоиться и основать адвокатскую практику. Денег у него было немного, ему срочно нужен был постоянный источник доходов. Ранчо процветало, но вся прибыль шла на дальнейшее развитие.
Откуда-то из уголков памяти вынырнула мысль о Терстоне Пайке и Генри Зонненберге, и он почувствовал себя виноватым. Он должен был отыскать их и сделать то, чего не смог сделать закон, сделать то, чего от него ждали. Но он не хотел убивать.
— Молодой человек?
— Да?
До Вэла не сразу дошло, что обращаются к нему.
— Не желаете присоединиться? Мы рассчитываем сыграть в покер.
Он хотел было отказаться, но потом сказал: — Ладно, но недолго. Завтра мне предстоит долгая дорога.
Он знал, что свалял дурака. У него почти не было денег, а чтобы играть хорошо, деньги необходимы. Через пару часов он встал из-за столика, выиграв шестнадцать долларов.
Вместе с ним игру закончил небольшой, худощавый мужчина.
— Вы ужинали? — спросил он. — Я собираюсь пойти перекусить к Скотти.
— Я с вами.
Они шли по улице и разговаривали.
— Много выиграли? — спросил мужчина.
— Нет.
— Я тоже. Около двадцати долларов.
Стейки у Скотти были хороши. Вэл даже не подозревал, до какой степени он проголодался.
Неожиданно его спутник сказал: — По-моему, мы встречались.
Вэл внимательно посмотрел на него.
— Где? — спросил он. — Я жил на Западе и на восточном побережье.
— Я тоже. Но я не могу вспомнить. Меня зовут Кейтс, если мое имя вам что-нибудь скажет. Иган Кейтс.
Вэл улыбнулся ему.
— Одна отметина от пули у вас на руке, вторая — где-то на теле. Их вы получили в Аризоне от апачей.
— Кто вы?
— Я тот мальчишка, который уступил вам место в дилижансе и заряжал винтовки во время стычки с индейцами. Меня зовут Вэлентайн Даррант.
— Даррант? Вы давно не были в Колорадо?
— Давно.