Читаем Ученица чародея 2 полностью

- И Ривер Уиллен интересовался механизмом этого процесса? Чего именно он от вас хотел? – спросил Питер Фогг.

Иветта и Атрей молчали. Но это было слишком уж глубокомысленное молчание. Они молчали о чем-то. Но о чем?

- Не совсем, - покачал головой Сонрос и потянулся к чайнику. – Ривер Уиллен выспрашивал меня о том, могут ли миры-близнецы порождать одинаковых людей.

- Могут? – от волнения у меня пересохло в горле. Кажется, я уже знала ответ на свой вопрос.

- Согласно моей гипотезе, это вполне возможно. Вы позволите? – Хартманн мягко, будто боясь спугнуть, протянул ко мне руку.

Я без колебаний вложила свою руку в его ладонь.

- Боюсь, что хиромантия это не совсем моя область, но даже мне видно, что линии вашей ладони и ладони Уиллена одинаковы. Ваш Ривер Уиллен был нетерпелив и вспыльчив, он требовал, чтобы я его осмотрел и позже подтвердил его предположение относительно того, что у него есть двойник из другого мира.

- Черт побери! – выдохнула Иветта.

- Вы знали? – пытаясь взять голос под контроль, спросила я.

- Догадывались, - ответил за них обоих Атрей. – К сожалению, научно-исследовательских трудов о мирах-близнецах не существует, поэтому все, что было в нашем распоряжении до недавнего времени – догадки.

- В основном, потому что магическое научное сообщество состоит из первостатейных болванов, - фыркнул Хартманн.

- Ой, а ведь ваш племянник, Марк, даже не догадывается, что вы живы и у вас все хорошо! – воскликнула я, вдруг вспомнив тот давний разговор с лордом Хартманном, сказавшим, что его дядя исчез много лет назад и больше его никто не видел. – Нужно сообщить ему. Он будет рад, что вы нашлись. Хоть что-то хорошее во всем этом безобразии.

Судя по озадаченному, немного совиному взгляду Сонроса Хартманна, блистательный исследователь напрочь забыл о том, что у него имеется семья.

- Да-да, конечно, - наконец спохватился Сонрос. – Нужно будет связаться с мальчиком, - он завис еще на несколько мгновений и вдруг просиял: - У меня где-то лежит чудесная игрушка для него! Нашел в одном из миров. Автомобиль на двигателе внутреннего сгорания. Невероятно увлекательно! Уверен, малыш будет в восторге.

- С удовольствием устрою вам встречу, - торжественно пообещала я.

Да, Сонроса ждет интересное открытие, ведь малышу, о котором идет речь, уже слегка за тридцать. Ладно, не стану портить человеку радость встречи. Сам все увидит.

- Встречи с родственниками отложим ненадолго. Нужно решить, наконец, вопрос с Уилленом, - сухо напомнил Атрей.

- Ривер Уиллен чрезвычайно заинтригован вашим сходством, Лия. Я общался с ним не очень долго, но успел понять, что этот человек не считает себе равным абсолютно никого на свете, кроме, пожалуй, вас.

- Отличный способ продемонстрировать это – сначала гонять меня по воображаемой пустыне, а потом пытать посреди грязного бального зала, - не впечатлилась я.

- Он пытается разобраться в природе вашей магической связи, - развел руками Сонрос, и по блеску его синих глаз я поняла, что даже если человек в нем не одобряет подобных методов, то ученый не слишком возражает против них. – Ривер Уиллен жаждет понять, почему несколько месяцев назад часть его магической энергии отщепилась и покинула его, впоследствии вселившись в вас.

- Несколько месяцев назад? – кажется, в ученом мире какая-то другая временная шкала. Или дело в том, что Хартманн изучил более сотни миров и теперь путается, где и как идет время?

- Совершенно верно, - безмятежно подтвердил он.

- Нелинейность временных потоков, - уныло пробормотала Иветта.

Я ничего не поняла, а вот остальным это явно о чем-то сказало, поскольку Хартманн принялся сиять от осознания того, что его, наконец, понимают, Атрей лишь молча кивнул, а Питер Фогг сдавленно проворчал:

- Так эта сумасшедшая все же не была сумасшедшей.

- Полгода назад на Центрально площади задержали женщину, нарушавшую общественный порядок, - пояснила Иветта. – Она рисовала какие-то символы и схемы на фонтане и категорически отказалась покинуть его. Конечно, полиция задержала даму, но на всякий случай вызвали наших ребят, чтобы...

- …Проверить, не насылает ли она порчу или что-то в этом роде, - добавил Фогг. – Потому что у нас…

- Уже были прецеденты, - подхватила ведьмочка. - Символы оказались безобидны, а вот эта дама со странными фиолетовыми волосами..

- ..Все бормотала и бормотала о том, что магии безразлично прошлое и будущее, магия ищет то, что ей нужно. Подобное притягивается к подобному и еще что-то в этом роде, - закончил Фогг.

Хартманн слушал этих двоих с нескрываемым интересом и только головой вертел, глядя, как они перебрасывают реплики, словно мячики, заканчивая друг за другом фразы.

- Совершенно верно! Полагаю, ваша гостья прибыла из мира 394С. Его жители чрезвычайно чувствительны к завихрениям времени и воспринимают его совсем не так, как мы. Думаю, действия Уиллена создали определенные возмущения во вселенной. Выражаясь метафорически, он бросил камень, от которого пошли круги по воде. Круги, затронувшие и другие миры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сёстры Ардели

Похожие книги