Читаем Ученица чародея 2 полностью

Чай пришлось пить в саду. Дом был настолько разгромлен, что невозможно было найти мало-мальски целого угла.

Чародеи первым делом окружили дом и сад защитным куполом, после чего рассказали Сонросу всё с самого начала.

- То есть, вы двое прибыли из другого мира? – уточнил Хартманн, доедая четвертый сэндвич.

Судя по всему, достопочтенный ученый не слишком много внимания уделял регулярному питанию.

- И мы, и Ривер Уиллен, - подтвердил Фогг.

- Позвольте взглянуть? – Сонрос отложил чашку и, не утруждая себя дальнейшими разъяснениями, приятным баритоном произнес какое-то заклинание. – О, вы из мира 124Ф. Довольно любопытно.

- Что значит, 124Ф? – насторожился Атрей. – Вы что же, изучили и классифицировали более ста двадцати различных миров? Это же целая вечность.

- Я крупнейший исследователь, занимающийся вопросом путешествий между мирами, - легкие нотки гордости зазвучали в голосе ученого.

Атрей скептически приподнял бровь:

- Неужели?

- И, судя по всему, единственный в ближайших пятнадцати мирах, - неохотно признал Сонрос.

Иветта откинула густую темную косу на спину и ринулась в гущу разговора:

- Так чего хотел от вас Уиллен? Он вам угрожал? Как вы сумели скрыться от него? Ривер Уиллен лишил жизни множество магов. Он иссушил их, выпил до капли, но вас эта участь по какой-то причине миновала, - ведьмочка прищурилась, оглядывая Сонроса с головы до пят и явно подозревая в различных довольно неприглядных поступках.

- Вы, между прочим, тоже сумели уйти живыми после встречи с этим вашим преступником, - не остался в долгу Хартманн. Мирный ученый, видимо, имел довольно неплохие зубы. Впрочем, в научном сообществе по-другому, наверное, долго не протянешь. – Я изучал принципы работы магии в различных мирах и нашел несколько весьма недурственных методов защиты жилища. К сожалению, данные способы неприменимы к большим территориям, поэтому я вынужден был ограничиться не домом, а одной лишь комнатой.

- Так вот почему ваше присутствие осталось незамеченным для моих чар, - протянул Атрей. Гордость чародея была задета с того момента, как Питер вычислил, что в доме кто-то есть, тогда как его собственные чары оказались бессильны.

- И по этой же причине ваш Уиллен не смог проникнуть в святая святых – в комнату, где хранятся мои самые ценные бумаги, способные всколыхнуть мир, - удовлетворенно констатировал Сонрос.

- Так чего же он от вас хотел? – вновь спросила Иветта.

- Ах, интересовался мирами-близнецами, - добродушно пояснил ученый муж и, не увидев на наших лицах даже искры понимания, пояснил немного безразличным, но хорошо поставленным голосом: – Миры близнецы очень похожи. Они бывают практически идентичны. Случается также, что миры невероятно схожи в начале своего пути, скажем, в момент сотворения, но постепенно проявляются различия и каждый идет своим собственным путем.

- Как некоторые близнецы, - уловила я, наконец, аналогию. – Бывает, что в младенчестве дети совершенно одинаковы, но во взрослом возрасте начинает сказываться образ жизни, наличие или отсутствие вредных привычек.

- Совершенно верно, - подтвердил Сонрос. – Вы случайно не интересуетесь теоретической магией? У меня как раз открыта вакансия секретаря.

- Лию интересует исключительно практическая сторона магии, - сухо ответил Атрей, не дав мне даже рта раскрыть. – Кроме того, у нее и так много обязанностей, она моя ученица.

- О, не беспокойтесь, это не помеха, - безмятежно заверил его Хартманн и обратился ко мне: – Если пожелаете, есть возможность совместить учебу с работой. Вы можете даже писать дипломную работу под моим руководством. Поверьте, в темах недостатка не будет. У меня множество прелюбопытнейших исследований, которые наверняка заинтересуют молодую и одаренную ведьму.

- У Лии и без того вполне достаточно тем для научных работ, - голосом Атрея можно было заморозить не только ад, но и лед для сотни-другой коктейлей. – И, уверяю вас, они весьма интересны.

- Что же вы все время отвечаете за девушку? – добродушно попенял ему Хартманн. – Госпожа Ардели, поразмыслите на досуге над моим предложением.

Я лишь молча кивнула. Не то чтобы я когда-то боялась заговорить, просто сейчас явно не лучший момент, Атрей и так на меня зол за наш принудительный брак, за мое своевольное появление в доме Хартманна и еще за какие-то мелкие проступки.

Иветта и Питер же явно забавлялись, глядя на мои мучения и на то, как два чародея довольно вежливо, но все же препираются.

Глава 20. Ответы.

- Так вот, - продолжил Хартманн. – Моя гипотеза заключается в том, что миры, идентичные в начале своего существования, со временем становятся все менее и менее похожи, однако между ними все еще существует некое глубинное сходство. К примеру, между миром 124Ф и нашим миром довольно мало общего, на первый взгляд: разные культуры, различия в работе магии, на картах абсолютно непохожие страны и даже материки. Тем не менее, прибывшие из 124Ф Иветта и Питер не столкнулись в нашем мире с проблемой языкового барьера. Какие-то детали, какие-то элементы развиваются одинаково, несмотря на то, что сами миры пошли разными путями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сёстры Ардели

Похожие книги