Читаем Убрать Картрайт (ЛП) полностью

- Конечно, в этих папках есть разные дела, на которые все закрыли глаза, - ответил он глухим голосом. - Не одна сотня. Это уголовный розыск, что ты ожидал, черт возьми? Но что бы там Картрайт ни выкопала - это уже древняя история. С этим покончено. Так что давай оставим этих больших плохих собачек мирно дрыхнуть, хорошо? Потому что стоит какому-нибудь недоумку наступить одной из них на хвост, сразу же где-то кто-то огребет по полной. И это будет жутко. Ужасно больно.

- Эти спящие собаки, - произнес Сэм, не отводя взгляда от глаз Джина. - Одна из них, случаем, не ты сам?

Джин вскочил на ноги и хлопнул ладонями по столу. Потом с огромным трудом усмирил свое раздражение.

- Да я чертова Белоснежка по сравнению с некоторыми, - выпалил он, дрожа от гнева.

И Сэму было хорошо видно, что он говорит правду. А также ему было видно, что Шеф знал или догадывался о некоторых скелетах в шкафу у Отдела уголовного розыска. Возможно, у него были кое-какие подозрения насчет того, что происходило в шестидесятых, когда Клайв Гулд совершенно спокойно держал у себя на привязи половину здешней полиции.

Чем больше Энни копается в этих записях, тем глубже она заходит на минное поле - и Джину это известно, подумал Сэм. Может быть, Джин обеспокоен ее безопасностью гораздо сильнее, чем хочет показать.

Не желая больше накручивать Джина, Сэм глубоко вздохнул и произнес как можно тише и увереннее: - Я понял, что ты хочешь сказать, Шеф, и я целиком и полностью учту это. Оставь это мне. Я прослежу, чтобы обо всем позаботились.

Джин еще секунду пристально смотрел на него, а потом медленно повалился на кресло. Напряженность в комнате спала - но лишь слегка.

- Убедись, что позаботился обо всем, Тайлер, - сказал он. И императорским взмахом руки отпустил своего инспектора на все четыре стороны. Ему еще было чем заняться. Страницы с результатами скачек сами собой не прочитаются.

ГЛАВА 5 - ГЭРИ КУПЕР

Спустя какое-то время, когда солнце уже закатилось, и на город опустилась прохладная ночь, Сэм вернулся к той церкви, где до сих пор укрывался вместе с заложниками Майкл Кэрролл. Полиция, державшая осаду, скучала, рассиживая по патрульным машинам или расхаживая по окрестностям и дымя сигаретами. Внутри церкви горели огни, хорошо различимые через цветные витражные окна, но помимо этого, не было никаких намеков на жизнь.

Сэм махнул значком и прошел мимо полицейских, остановившись на краю церковного дворика. Он чувствовал сильную тягу подойти к двери и зайти внутрь, встретиться лицом к лицу с Майклом Кэрроллом, и не только для того, чтобы прорвать засаду. Сэму хотелось узнать, что видел Кэрролл, в каком образе явился к нему Клайв Гулд, и что он ему сказал - если вообще говорил что-то. Его собственное будущее, будущее Энни были переплетены с происходящими внутри церкви событиями, с загадочной судьбой Пэта Уолша, с тем ужасом, непосредственным свидетелем которого стал Майкл Кэрролл. Сэм должен был с ним поговорить.

Приближаться к двери было чертовски рискованно. Кэрролл уже был наполовину спятившим, когда только ворвался туда - в каком же состоянии он сейчас? Не начался ли у него от недосыпания бред? Паранойя? Психоз? Он, как и грозился, может открыть огонь по заложникам, стоит ему только увидеть Сэма.

Я рискую развязать кровавую бойню, если войду туда... и все же, я не могу оставаться в сторонке. Я обязан поговорить с ним.

Сэм приостановился, собираясь с силами двигаться вперед - и тут услышал позади себя шум. Полицейские в форме требовали у мужчины, который пробрался чересчур далеко, чтобы он вернулся за заграждение.

Оглянувшись, Сэм тут же узнал его.

- Все в порядке, я знаю этого человека, - сообщил Сэм, шагая в его сторону. - И я уверен, он знает меня.

МакКлинток совсем не удивился, увидев его. Старший воспитатель был одет очень скромно, темный плащ поверх темного же костюма, и туго затянутый под жестким белым воротничком темный галстук. И все же, по каким-то необъяснимым для Сэма приметам, МакКлинток не производил нужного впечатления. В гражданской одежде он казался каким-то опустошенным, будто уволившийся из армии офицер. Человек, рожденный носить униформу.

Сэм и МакКлинток несколько секунд стояли, глядя друг другу в лицо.

- Я тут знаю одно совершенно отвратительное кафе сразу через дорогу, - сказал Сэм. - Не хотите чашечку кофе?

МакКлинток неторопливо кивнул головой: - Что ж, детектив-инспектор Тайлер, это можно. И коротенькую беседу, если у вас есть время.

Они уселись в кафе у Джо, сам хозяин до сих пор, несмотря на поздний час, продолжал жарить яичницу. Казалось, этот человек никогда не спит.

Сэм сделал глоток крепкого горького кофе. МакКлинток посмотрел на стоящее перед ним еле теплое варево, но так и не притронулся к нему. Вблизи Сэму было видно, насколько сильно была накрахмалена его белая рубашка. Галстук был затянут, будто удавка, а белый воротничок фиксировался безупречными серебряными застежками.

Никто из них вначале не произнес ни слова - пока МакКлинток не наклонился вперед и не проговорил тихим голосом:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика