Читаем Убийства по алфавиту полностью

- Неужели вы не знаете, мистер Сист, что можно установить, на какой машинке напечатано письмо? Все эти письма напечатаны на одной и той же машинке.

- Ну и что?

- На вашей собственной машинке - ее нашли у вас в комнате.

- Мне прислали эту машинку из фирмы, когда я начал работать.

- Да, но эти письма были получены после этого. Тем самым получается, что это вы их напечатали и отправили сами себе.

- Нет-нет! Все это - часть заговора против меня! Неожиданно Сист добавил:

- Кроме того, естественно, что их письма напечатаны на машинке той же марки.

- Той же марки - да, но не на той же машинке! Мистер Сист упрямо повторил:

- Это заговор.

- А как объяснить справочники "Эй-би-си" у вас в шкафу?

- Я ничего о них не знаю. Я думал, там одни чулки.

- Почему вы пометили птичкой фамилию миссис Эшер в списке жителей Эндовера?

- Потому что я решил начать с нее. Надо же откуда-то начать.

- Да, вы правы. Откуда-то надо начать.

- Я вовсе не это имел в виду! - воскликнул Сист. - Я не имел в виду того, что вы.

- Откуда вы знаете, что я имею в виду? Мистер Сист не ответил. Его бил озноб.

- Я этого не делал! - воскликнул он. - Я не виноват! Все это ошибка. Возьмите второе преступление - убийство в Бексхилле. Я в это время играл в домино в Истборне. Не будете же вы с этим спорить!

В его голосе звучало торжество.

- Да, - ответил Пуаро задумчиво и мягко, - но разве трудно ошибиться на один день? И если вы тверды и упрямы, как мистер Стрейндж, вы и не подумаете о том, что могли ошибиться. Вы будете держаться за собственные слова... Стрейндж как раз такой человек. А что касается гостиничной регистрационной книги, то ничего не стоит, ставя в ней свою подпись, указать неверную дату, - этого, скорее всего, никто не заметит.

- В тот вечер я играл в домино!

- Говорят, вы прекрасно играете в эту игру. Мистер Сист слегка смутился.

- Я? Да.., я неплохо играю.

- Это ведь очень увлекательная игра, требующая большого искусства?

- О да, для домино нужна хорошая голова, хорошая голова! В Сити мы часто играли во время обеденного перерыва. Вы не поверите, как домино сближает совсем незнакомых людей.

Сист усмехнулся:

- Вспомнил я одного человека.., да и как его забыть - ведь он мне такое сказал... Разговорились мы с ним за кофе и сели играть в домино. Так вот, минут через двадцать мне уже казалось, что мы знакомы всю жизнь.

- Что же он вам сказал? - поинтересовался Пуаро. Лицо мистера Систа помрачнело.

- Мне тогда стало жутко.., я испугался. Он мне говорил, что можно прочесть судьбу человека по руке. И показал мне свою ладонь и линии, которые предвещали, что он дважды будет тонуть, но избежит смерти - так в его жизни и вышло. А потом он посмотрел на мою ладонь и предсказал мне удивительные вещи. Я, мол, перед тем как умру, прославлюсь на всю Англию. Вся страна обо мне заговорит. А еще он сказал.., он сказал...

Голос мистера Систа дрогнул.

- Что же?

В спокойном взгляде Пуаро было нечто магнетическое. Мистер Сист поглядел на него, отвернулся и снова посмотрел ему в глаза, как загипнотизированный кролик.

- Он сказал.., он сказал, что мне, похоже, предстоит умереть не своей смертью, и со смехом добавил:

"Выходит, вам не миновать смерти на эшафоте". А потом захохотал и сказал: это-де все шутка...

Внезапно мистер Сист умолк. Он снова отвел бегающие глаза.

- Головные боли.., они истерзали меня.., иногда голова просто раскалывается. А бывает, что я не знаю.., не знаю...

Сист замолчал.

Пуаро подался вперед. Он заговорил негромко, но с большой твердостью.

- Вы ведь знаете, - сказал он, - что это вы совершили убийства?

Мистер Сист поднял глаза. Взгляд его был бесхитростен и прям. Сопротивляться он больше не мог. Странно, но он как будто бы успокоился.

- Да, - кивнул мистер Сист, - знаю.

- Но вы ведь не знаете, зачем вы их совершили?

- Нет, - ответил он. - Зачем - не знаю.

Глава 34

Пуаро дает объяснения

Мы сидели, напряженно вслушиваясь в объяснения Пуаро, завершавшие дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература