Капитан задумчиво покачал массивной головой.
— Это очень надежный барометр, — сообщил он.
— Я в этом не сомневаюсь, — пробормотал рулевой, — и именно поэтому он меня сильно встревожил. Не хотите на всякий случай подойти сюда?
Капитан согласился, пожав плечами. С тех пор как парусник снабдили мощным вспомогательным двигателем, «Маргарет Пейн» с честью выходила из любой бури; можно было не сомневаться, что она справится и сейчас.
Небольшое судно шло вдоль опасных берегов Нижней Калифорнии, направляясь в Авалон, где капитан собирался закупить тунца. Опасаясь встречи с американской береговой охраной, он держался на солидном расстоянии от берега, так как у него на борту хватало всякого дешевого и, к тому же, контрабандного товара.
Вся команда была в сборе на палубе: француз Хейг, черный малыш с беспокойной хитрой физиономией, два фламандца — Виссере и Гоорис, молчаливые гиганты, красавцы, похожие на нордических богов, и китаец Хунг, кок.
Они наблюдали за морем, с каждой минутой становившемся все более и более необычным; поверхность воды сплошь покрывали пологие волны, почти лишенные пенных гребней и выглядевшие уставшими; вода казалась тяжелой, словно свинец, и была такой же черной, как дешевое испанское вино. В то же время, небо оставалось голубым, без единой тучки или облачка.
Крамп заметил, что команда убрала паруса, и подтвердил это действие медленным кивком головы.
— Мертвый штиль, — скупо констатировал он.
— Это очень редко случается в здешних широтах, — нервно воскликнул Ватере.
— Это так, — согласился с ним капитан.
В разговор вмешался Хейг; загадочный тип, явно обладавший более обширными знаниями, чем любой другой член команды на борту «Маргарет Пейн». Его, полумертвого от голода, капитан подобрал в Ла Пасе.
Он указал на нактоуз, на котором была укреплена роза ветров, вращавшаяся с ровным гудением, словно свихнувшийся волчок.
— Надеюсь, вы представляете, что это значит?
Крамп судорожно напряг мозговые извилины и с трудом вспомнил, что ему преподавали много лет назад.
— Циклон?
Ватере пожал плечами.
— На первый взгляд, может, и так, но циклоны всегда приходят оттуда! — И он поднял руку к небу. — А на этот раз что-то пришло снизу. — И он опустил руку, указав на поверхность моря.
— Ватере прав, — поддержал рулевого Хейг.
Фламандцы невозмутимо смотрели вдаль, не переставая жевать табак. Физиономию Хунга исказила гримаса страха.
Будет совсем плохо, ты, капитан, хорошо смотреть корабль, — пробормотал он и скрылся на камбузе, откуда тут же пахнуло пригоревшим жиром.
Появилась большая волна, двигавшаяся к судну; не достигнув его, она умерла в серой пене в нескольких кабельтовых от него.
Крамп закурил трубку, воспользовавшись угольком.
Мертвый штиль, — повторил он.
Внезапно оба фламандца разом подняли руки и вытянули их вправо, указывая на темный предмет, появившийся с правого борта.
Смотрите, там пловец! — закричал Хейг. — А вот второй… И третий!
Крамп что-то проворчал, потом широко открыл глаза и замолчал. Вытащив трубку изо рта, он остолбенел с открытым ртом.
Три странных существа, поднимая брызги над неподвижной поверхностью воды, пытались плыть, нелепо размахивая длинными конечностями.
Если это люди, то они очень необычно выглядят, — пробормотал капитан.
Не успел он закончить фразу, как послышались три громких хлопка, похожих на выстрелы из карабина, и пловцы исчезли. Но в них с судна никто не стрелял!
Они что, нырнули? — спросил капитан.
Хейг заорал:
Нет, нет!.. Я видел… Они взорвались!
Немного подумав, он добавил:
Они лопнули, как мыльные пузыри! Или как воздушные шарики!
Оба фламандца скорчили недоумевающие физиономии и дружно свесились с правого борта.
Там появился еще один пловец, оказавшийся на этот раз гораздо ближе к судну, и моряки смогли некоторое время наблюдать за ним. Существо походило на человека с выпученными и совершенно невыразительными глазами на непропорционально большой голове. Пучки тонких зеленых волокон, толи волос, то ли антенн, выполняли роль его шевелюры, блестевшей, словно ее смазали жиром.
Послышался громкий хлопок.
Существо лопнуло, подняв фонтан разлетевшихся во все стороны брызг.
Хейг заорал:
— Тьфу, ну и несет же от него!
Выскочивший из своего ароматного камбуза Хунг закричал:
— Эй, смотрите! Там большой дракон! Он совсем злой!
Крамп споткнулся, едва не упав, и привалился спиной к пристройке. Хейг в ужасе закрыл лицо руками, Ватере принялся перечислять жалобным скрипучим голосом имена всех святых, которые ему удалось вспомнить, и только фламандцы остались невозмутимыми и отправили в рот очередные порции табака.
Чудовищное создание, появившееся из морских глубин, неподвижно распростерлось на гладкой поверхности черной воды.
Оно походило на пустой продолговатый мешок, из которого вытекала вязкая масса лилового цвета; его сотрясали сильные неравномерные толчки. Через пару минут из бесформенной массы появилась голова размером с большую бочку.
Два громадных круглых глаза пылали свирепым огнем, словно сера и фосфор вместе взятые. Через мгновение над телом взвились щупальца.