Читаем Турбулентность полностью

Она на ватных ногах и с тяжелым сердцем поднялась к себе в комнату. «Это конец! А может, и к лучшему?»

<p>Глава 14</p>

В канун Нового года Сабина получила свой первый отпуск. Она полетела в Сидней к Хильде и Якобу Паули. Они приняли ее с распростертыми объятиями и критичными замечаниями.

— Ты стала кожа да кости! — любовно журила ее Хильда.

— А ты чего ожидала? Потому что без моей кухни, — добавлял Якоб.

Сабина слабо улыбалась их извечной перепалке. На большее у нее не было сил. Все они ушли на борьбу с болью, легшей на сердце.

— Можно, я присяду? У меня голова закружилась от суеты большого города. Наверное, я уже привыкла к покою и безлюдности австралийского буша.

— Вот, девочка, сегодня этот столик только твой. Отдыхай и наслаждайся домашней кухней! — Якоб пододвинул ей стул и исчез в кухне.

Через десять минут Хильда принесла полную тарелку с поджаристым жарким из свинины, обильно политым соусом, с картофелем, овощами и зеленью. Сабина растерянно сидела перед гигантской порцией. Но Хильда и ее помощница Перл были заняты многочисленными гостями, и она принялась за еду.

— Вот и правильно, — похвалила ее Хильда, пробегая мимо, и забрала вылизанную дочиста тарелку. — Сейчас принесу тебе пудинг с фруктовым соком.

— Ну уж нет, хватит! — рассмеялась Сабина и поднялась из-за стола.

Она с удовольствием принялась за работу, как будто никогда и не уходила отсюда. Откупоривала пиво, сервировала столы, крутилась на кухне с вечно стенающим добрым Якобом. Так она встречала Новый год и была очень рада этому. Но незадолго до полуночи в ресторан завалились братья Хестон с многочисленными друзьями и подружками.

— Всех с наступающим! — громогласно провозгласили они. — А мы за тобой!

Сабина рассмеялась. Она накануне сообщила неунывающим друзьям, что на пару дней прибудет в Сидней.

— Иди-иди, — подтолкнула ее Хильда. — Тебе не помешает немного побыть на людях.

Сабина и не заметила, как наступил Новый год, не запомнила названия многочисленных пабов, на которые они совершали набеги. Она заразилась озорным настроением молодежной компании, пила немножко больше обычного, смеялась немного больше. Стефан попробовал подвалить к ней, но его белокурая пассия закатила ему сцену ревности, и он отшутился. Дональд, у которого постоянной подруги, похоже, не было, был более настойчив.

— Не надо, Дональд, оставь! — сразу протрезвела Сабина.

Он посмотрел на нее такими глазами, что она чуть было не бросилась ему на шею. Дональд Хестон был замечательным парнем. Он боготворил ее и готов был на все, чтобы сделать ее счастливой. За ним не стояли призраки прошлого, и он был здесь, под рукой. Но это был лишь минутный порыв. «Нельзя же просто решить и заставить себя влюбиться в Дональда!» — подумала она. Нечто подобное она сказала Нелли Браун три недели назад, когда они говорили о Теодоре Тейлоре, о Тео. Тогда еще Нелли напророчила ей, что Теодор влюблен в нее. Она вспомнила их упоительную ночь. Неужели она так и останется единственной? Неужели ей никогда больше не лежать в его объятиях?

— Эй! — Голос Дональда вырвал ее из воспоминаний. — Что с тобой?

— Что? Ничего.

Вместо ответа Дональд вынул носовой платок, вытер ей нос и слезы со щек.

— Послушай, он не стоит твоих слез!

Вскоре после этого она покинула разудалую компанию. Веселиться в эту ночь она больше не могла.

Январь в Клонкарри был таким же пыльным и жарким, как и декабрь. Люди с тоской смотрели на небо в ожидании сезона дождей. Но, похоже, засуха и в этом году не сдаст свои позиции. Вместо дождей по Квинсленду катились песчаные бури. Тогда народ сидел по домам или выходил на улицу с мокрыми полотенцами у лица. На внезапно потемневших улицах и дорогах происходили многочисленные аварии. Красные смерчи из пустынных земель прокатывались, оставляя за собой настроение конца света.

Две песчаные бури Сабина благополучно пересидела в своей квартире. Но в преддверии третьей ей позвонил Чарльз:

— В Миллерс-Крик экстренный случай.

Сабина почувствовала, как кровь остановилась в жилах: «Господи, только бы не Тео!» И похоже, Господь услышал ее молитву, но запросил непосильную цену.

— Что случилось?

— Позвонила Нелли Браун. Требуется срочно госпитализировать маленькую девочку. Аппендицит.

«Бог мой! Тони!»

— Она сказала имя?

— Только спокойно, Сабина. Я понимаю, все может быть.

«Он понимает!»

— А что «крылатые спасатели»?

— Все на вылетах.

— Хорошо, я лечу.

— Сабина, я звоню не за этим…

— Я понимаю, Чарли. Буду через десять минут. — Она не могла больше терять время и положила трубку.

Бегом она устремилась к Леди, которая, к счастью, была заправлена и подготовлена к следующему почтовому перелету.

— Погоди! — едва смог догнать ее на своих журавлиных ногах Чарли. Он протянул ей компьютерную распечатку. — С запада идет песчаная буря. Ты должна это знать, Сабина. Никто не может предсказать, как быстро она дойдет до нас. Полет очень рискованный, Сабина. Просто опасный!

Сабина посмотрела на взъерошенного Чарльза, потом перевела взгляд на Боба Койэна. Оба стояли понурившись.

— Может быть, лучше… — начал Чарльз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виражи любви. Исповедь сердец

Похожие книги