Так назвал ее Боб в ее первый день, и Сабина переняла это шутливое прозвище. Но постепенно оно переросло в имя, и она иногда ловила себя на том, что разговаривает с малышкой, как с подругой: «Ну давай, Леди, еще кусочек пустыни — и сможешь сесть и отдохнуть!» Или: «Дотянем, дорогая, до того леска, и дело в шляпе!» Разумеется, никто об этом никогда в жизни не должен узнать, особенно Джек Фэнси, иначе будет издеваться над ней до скончания века.
— А почему нет? — Сабина оставила старика с его раздумьями и отошла к автомату с водой.
— Ну ладно, — сказал Том Скотт, когда она вернулась. — Так и быть, доверюсь вам. — Но его лицо выражало не доверие, а что-то среднее между смертельным страхом и отчаянным мужеством.
— Следите за пропеллером, — повернулась Сабина к своему пассажиру, когда они выруливали на взлетную полосу. — И скажите мне, если он вдруг перестанет крутиться.
Том Скотт побледнел, и ей стало неловко за свою шутку. Однако через минуту он закряхтел старческим смехом. Видно, грубые шутки были для него в порядке вещей, и он, как ни странно, почувствовал себя увереннее. Остатки его страха растворились, когда стартовали, и он полтора часа донимал Сабину бесчисленными вопросами. На обратном пути у нее гудела голова и было такое чувство, что она поведала старику о своей профессии все, до мельчайших подробностей.
— Ты поранилась? — спросил встречавший ее Боб и показал на щеки, которые были покрыты красными полосами и пятнами.
— Нет, — коротко ответила Сабина. Не рассказывать же ему, что последние полчаса ей приходилось щипать и хлестать себя по щекам, чтобы не заснуть. Это никого не касалось!
— Давай-ка иди отсюда и сразу в постель! — Он легонько пихнул ее. — На твоем месте я бы не позволил так себя эксплуатировать.
— Ты не на моем месте, — ответила Сабина, но благодарно улыбнулась. Все-таки хорошо иметь хотя бы одного друга!
Сабина села на велосипед и поехала в центр Клонкарри, где она снимала меблированную комнату. После долгого сидения в кабине движение доставляло радость. Сабина думала о своих друзьях в Сиднее — о Хильде и Якобе Паули, о Дональде и Стефане Хестон, и на сердце становилось теплее. Ей так не хватало их дружеского участия! Здесь у нее не было никого, с кем можно было бы поделиться. «Как когда-то во Франкфурте», — подумалось ей. Полеты и тогда отнимали все силы, и на дружбу не оставалось времени. Да и как можно находить новых друзей, когда в небе проводишь больше времени, чем на земле? «Удивительно, — подумала Сабина, — не прошло еще и двух месяцев, как мы с Кеем расстались в Сиднее, а о жизни в Германии я уже думаю как о далеком прошлом!» В этой звенящей жаре ей казалось невероятным, что люди там, «дома», сейчас ходят в зимних пальто и шапках, а улицы уже украшают к Рождеству… И в то же время ей показалось, что она вернулась к той, прежней жизни, которую заполняют только работа, карьера, честолюбие. Где-то осталась Нелли Браун, которая могла бы стать замечательной подругой. Где-то остался Теодор Тейлор. С тех пор как привезла первую почту, она ни разу не была в Миллерс-Крик. Но не забыла ни одного мгновения двухнедельной давности. Ее сердце тосковало по нему, а разум предостерегал от этого мужчины. Почему он не разыскал ее? Он же знает, где она работает. Почему сбежал после того поцелуя? Разве он не почувствовал, что между ними возникло?
Горло сдавило, и на глазах выступили слезы, но Сабина отнесла это на счет встречного ветра.
«Леди, нет! Только не это!»
Легкая машина закачалась в воздухе, словно пьяный на дороге. Сабина выругалась. До Миллерс-Крик осталось совсем немного, и они должны дотянуть!
Прошла неделя после ее полета в Карандотту с Томом Скоттом. Наконец этим утром она получила задание доставить почту в Миллерс-Крик. Обычно эту работу выполнял Джек, но накануне он уже начал отмечать Рождество в любимом пабе и слишком напраздновался, чтобы сегодня лететь. Сабине это было только на руку. Хотелось снова встретиться с Нелли, узнать новости о Теодоре Тейлоре! Даже предупреждение Боба не могло испортить ее настроение.
— Похоже на то, что наверху сегодня болтанка, — сказал он, почесывая затылок.
И вот теперь его дурные предсказания сбывались. Леди тряхнуло так, будто ей кто-то дал огромным кулаком в бок. В секунду Сабина сориентировалась, что придется делать вынужденную посадку. Ветра здесь были не похожи на европейские. Они нападали со всех сторон и встряхивали с такой силой, что Сабина понимала: если сейчас не посадить Леди, она непременно разобьется. Она внимательно всматривалась в ландшафт внизу, ища площадку. Деревья, скалы, снова деревья… Ах нет, вон показался просвет, наверное, луг. Правда, в отдалении на нем пасутся овцы… Не раздумывая дольше, Сабина начала снижение. Ветер теперь дул только справа. Она нацелила самолет на воображаемую посадочную полосу, чуть накренила правое крыло в сторону ветра и тут же с усилием стала жать на левую педаль руля направления, чтобы ветер не завертел машину и не сбил направление на посадку.