Читаем Цзюнь Цзюлин полностью

– Сто пятьдесят таэлей за шпильку для волос, себестоимость которой – пять, – мягко сказала она. – Юная госпожа Цзо, госпожа Ян безусловно оценит вложенную в этот подарок искренность.

Закончив говорить, она поклонилась и удалилась, не став дожидаться реакции Цзо Яньчжи.

– Разрешите вас поздравить, юная госпожа Цзо, – бросила Лю-эр и, сияя от удовольствия, вышла вслед за своей госпожой.

Фан Юйсю старалась не отставать.

– Ты! – Яньчжи пришла в себя и собралась догнать Чжэньчжэнь.

– Юная госпожа Цзо, эта шпилька теперь ваша, – сразу же окликнул ее владелец магазина, не планируя отпускать. – Сто пятьдесят таэлей серебра, и можете взять, она ваша.

– Как это барахло может стоить сто пятьдесят таэлей?! – завизжала разъяренная Цзо Яньчжи.

Владельцу лавки надоело это слушать.

– Юная госпожа, это не мы назвали такую сумму, вы сами настояли на этой цене. Вы ведь и сами знали ее себестоимость, разве нет? – бросил он.

Цзо Яньчжи хотела сказать, что только демоны назначили бы такую цену, однако факт оставался фактом. К тому же ее уже взглядами пожирали все окружающие их продавцы. Члены ее семьи также упоминали, что в Цзиньлоу был покровитель, с которым лучше не связываться.

Вот причина, по которой девушка здесь и сейчас хотела разобраться с Чжэньчжэнь. Она ждала, что Цзюнь Чжэньчжэнь, невзирая на место и время, создаст проблемы и тем самым вызовет гнев покровителя Цзиньлоу.

Как неожиданно все сложилось. Она собственноручно вырыла эту яму и, как последняя неудачница, сама в нее же и угодила.

В таких обстоятельствах не заплатить она не могла. Но сто пятьдесят таэлей…

Сто пятьдесят таэлей – немаленькая для нее сумма, да и дело было не только в деньгах. Через несколько дней история о том, как Цзо Яньчжи купила низкосортную шпильку за сто пятьдесят таэлей, разлетится по всей округе.

Юная госпожа Цзо осмотрелась и увидела, что все девушки смотрели только на нее и, хихикая, перешептывались. В эту самую секунду Цзо Яньчжи стала для всех посмешищем.

Цзюнь Чжэньчжэнь! Невероятно, эта дрянная девчонка перехитрила ее.

Цзо Яньчжи посмотрела в сторону уже удалившейся Чжэньчжэнь. От злости девушка была готова прокусить собственные губы.

– Заплати, и пойдем уже отсюда! – прикрикнула она.

Служанка возле нее засуетилась и начала судорожно искать деньги, однако как у них с собой могла оказаться такая фантастическая сумма, когда юная госпожа просто выходила в город за покупками? В результате одна из служанок убежала за недостающими деньгами, а другая прислуга осталась в качестве залога.

Семья Цзо тоже считалась одной из самых богатых в Янчэне. Безусловно, такой знатный дом не отказался бы от уплаты долга, поэтому продавец, чтобы не ставить девушку в еще более неловкое положение, любезно отпустил ее.

– Юная госпожа Цзо, приходите еще, – радостно попрощался владелец и вручил ей упакованное украшение. – Вот ваша шпилька, возьмите.

Цзо Яньчжи схватила купленную шпильку, со всей силы швырнула ее о землю, залезла в повозку и уехала прочь.

Приходить еще раз? Да никогда в жизни!

<p>Глава 37</p><p>Кто над кем издевался?</p>

Разгневанная и запыхавшаяся Цзо Яньчжи удалилась с места происшествия, а тем временем оказавшаяся на шаг впереди преспокойная юная госпожа Цзюнь сидела в повозке, как будто только что ничего не произошло.

Фан Юйсю на мгновение задумалась.

– Юная госпожа Цзо получила по заслугам, – сказала она с улыбкой. – Или, правильней будет сказать, угодила в собственную ловушку?

Казалось, что разговор ведут близкие подруги, будто она объединилась с Чжэньчжэнь против общего врага, а не просто наблюдала со стороны.

Цзюнь Чжэньчжэнь улыбнулась:

– Дело не в том, что она опростоволосилась. По правде говоря, это ведь я сейчас издевалась над ней.

И что это значит?

Цзо Яньчжи ясно дала понять, что это она издевалась над ней, а теперь оказалось все совсем наоборот.

Фан Юйсю немного озадаченно посмотрела на нее.

Причина, по которой Цзо Яньчжи опозорилась и использовала такую неудачную уловку, желая обмануть Цзюнь Чжэньчжэнь, основывалась на ее знаниях о прошлой Чжэньчжэнь, но она понятия не имела, что той юной госпожи Цзюнь больше нет.

Конечно, нынешняя Цзюнь Чжэньчжэнь не поддалась на эту дешевую провокацию, а, наоборот, воспользовалась случаем, чтобы проучить Цзо Яньчжи.

Проще говоря, девушка сама себя подставила. Если бы она только знала, что Чжэньчжэнь так сильно изменилась, ни за что бы не поступила так необдуманно и не нарвалась бы на неприятности.

«Рассказывать об этом Фан Юйсю я, конечно же, не буду», – подумала Чжэньчжэнь и хихикнула.

– Просто она не в курсе, что Нин Юньчжао мне теперь безразличен, – сказала она. – Ее поступок не мог меня никак спровоцировать. Как бы я попалась на ее уловку, если мне все равно?

Ей все равно?

Фан Юйсю посмотрела на нее:

– Ты имеешь в виду десятого господина Нина или свою репутацию?

– Какая еще репутация? Я опозорилась бы, если бы купила ту шпильку! – с улыбкой ответила Чжэньчжэнь. – А что касается Нин Юньчжао…

Она посмотрела на Фан Юйсю, поджала губы и усмехнулась:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы