Читаем Цзюнь Цзюлин полностью

– Устроить свадьбу для отвода надвигающейся беды, – усмехнулась Янь-Янь. – Наверняка это идея Цзюнь Чжэньчжэнь.

– Но зачем ей оставаться в Янчэне? – спросила одна из сестер. – Она же только опозорится.

Из Нин Юньянь буквально сочилось презрение.

– Вполне очевидно, что это связано с нашей семьей, – сказала она.

Сестры переглянулись.

– Да быть такого не может. Ладно она, но даже семья Фан не идет ни в какое сравнение с нашей. Сущий пустяк, – рассмеялись они.

– Пустяк? Отбросы, я бы сказала, – холодно поправила их Нин Юньянь. – Это просто отвратительно.

Некоторые сестры закрыли рты и носы носовыми платками, как бы выражая свое отвращение.

– Нет, ну вы сами подумайте, она останется в Янчэне и станет главной молодой госпожой Фан, а когда ее парализованный муж умрет, то начнет всем демонстрировать свою власть, – с насмешкой сказала Нин Юньянь. – Обязательно так и будет, и, когда этот день настанет, она начнет трепать всякое о нашей семье Нин. Может, она даже выставит все так, будто они с десятым братом давно влюблены друг в друга, а наша семья разлучила их и ставит им палки в колеса. В общем, эта бесстыжая дрянь может все что угодно провернуть.

Такие люди, как Чжэньчжэнь, в самом деле, были способны на что-то подобное. Сестры снова переглянулись.

Стыд для Цзюнь Чжэньчжэнь был незнаком, и им стало немного не по себе от этих мыслей.

– И что же делать? Семья Фан хочет выдать ее замуж за молодого господина Фана, кто же способен это остановить? – вопрошали они.

Нин Юньянь, держа в руках бамбуковую стрелу, казалась равнодушной ко всему происходящему.

– Тогда надо открыть глаза семье Фан, – она бросила стрелу на пол и встала. – Я отправляюсь в город.

<p>Глава 34</p><p>Неизбежные сплетни</p>

Неважно, сколько людей удивлялось и старалось противостоять старой госпоже Фан, она никогда не пойдет на уступки семье Цао в вопросах, касающихся денежных лавок. Старушка была не намерена менять свое решение.

Сейчас в семье Фан было очень шумно и оживленно, поскольку все занимались организацией свадьбы молодого господина. Серебро растрачивалось быстро и беспрерывно, постоянно приезжали телеги, набитые всякого рода вещами. Неважно, настоящей была свадьба или нет, семью Фан переполнял исключительно позитивный настрой.

Правда, вся эта радость казалась немного диковинной. Жених – инвалид, которому осталось жить не больше года, а вся брачная суматоха как раз была исключительно ради того, чтобы обмануть его судьбу.

Госпожа Фан посадила под замок Фан Цзиньсю за неподобающее поведение в тот день, после которого в семье Фан больше никто не осмеливался поднимать эту тему. Но даже так контролировать разговоры снаружи они не могли. Вскоре новость разлетелась по округе, во всем Янчэне с каждым днем все оживленнее обсуждалась свадьба. Однако и здесь люди разделились на два лагеря.

Одни считали, что, выдавая такую хорошую девушку замуж за умирающего паралитика, семья Фан просто издевалась над несчастной сиротой. В конце концов, кто бы захотел оставаться вдовой на всю жизнь? К тому же Цзюнь Чжэньчжэнь попросту некуда было податься, а раз семья Фан являлась ее единственной родней, они умышленно перекрывали ей, таким образом, кислород. Даже поползли слухи, что семья Фан насильно держала девушку у себя. Такой поступок достоин одного лишь презрения.

– Магистрат Цзюнь до самого конца был верен народу и государству. Теперь же, когда его не стало, оставшаяся в одиночестве дочь попала в лапы таких жестоких родственников, куда подевались моральные принципы и закон?

– Они, семья дельцов, еще посмели перейти дорогу чиновникам, как дерзко с их стороны.

– Надо сообщить все властям и подать на них жалобу, в противном случае кто будет дальше учиться? А кто осмелится пожертвовать собой во благо страны? Бояться нужно не смерти. Бояться нужно того, что дети могут остаться одинокими и беспомощными и подвергнуться подобным издевательствам.

Многих ученых Янчэна распирал праведный гнев. По слухам, они действительно собирались подписать петицию и отправить ее чиновникам. Однако одновременно с этим существовала и иная точка зрения.

– Всем уже известна репутация Цзюнь Чжэньчжэнь, в каком месте она там страдает? Эта девчушка очень много своевольничает.

– Сначала она полагалась на старую дружбу ее предков с семьей Нин, но, получив отказ, попросту обманула их на пять тысяч таэлей серебром, вопиющая наглость! Лицо ее семьи окончательно потеряно.

– Подумайте, разве ее можно заставить выйти за кого-то замуж, если она сама того не захочет? Сначала она поссорилась со своей сестрой, дело даже дошло до драки, а потом рванула к дверям местных органов власти, чтобы подать жалобу. Госпоже Фан чуть ли не на коленях пришлось умолять ее вернуться.

– Вполне очевидно, что Цзюнь Чжэньчжэнь просто глаз положила на семью Фан. Так или иначе, молодой господин Фан смертельно болен и скоро его жизни придет конец. Если она станет молодой госпожой Фан и усыновит ребенка, семья Фан успешно окажется у нее во власти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы