Читаем Цзюнь Цзюлин полностью

– Не хочу, – девушка продолжала аккуратно выводить мелким почерком медицинские трактаты учителя, которые без проблем всплывали в ее памяти.

Юная госпожа в самом деле не хотела. Не потому, что он выиграл ее деньги – просто злиться или чувствовать себя недовольной она считала делом бесполезным.

Чжэньчжэнь остановилась и взглянула на служанку, на лице которой отчетливо читалась искренняя обида за свою госпожу.

– Этот человек… не нравится он мне, – сказала Чжэньчжэнь с улыбкой.

Конечно-конечно не нравится! Лю-эр энергично закивала в знак одобрения.

– Но не потому, что он выиграл деньги. Все дело в его подходе, – добавила Цзюнь Чжэньчжэнь. Если сравнивать со старой госпожой Фан, управляющим Гао и остальными, то больше всего ей нравилось разговаривать именно со своей служанкой.

Наверное, это потому, что как только она выбралась из мрака и пришла в себя, первое, что Чжэньчжэнь увидела – плачущую в голос Лю-эр.

Люди такие чудные… В первый раз они всегда очень часто упрямились.

Первые слезы, первая улыбка, первая встреча с кем-либо.

Ощутив счастье лишь единожды, это чувство оставалось на всю оставшуюся жизнь.

– А что с ним не так? – склонив голову набок, спросила Лю-эр.

– Его подход… очень низок, – ответила девушка.

Чжэньчжэнь сделала фонарь ради того, чтобы заработать, и только лишь попросила управляющего Гао найти человека, который присмотрел бы за всем этим, в конце концов, там лежала не маленькая сумма.

Все время она оставалась спокойна. Если бы никто не выиграл, она бы забрала деньги, а если бы выиграл, то честно отдала бы. Цзюнь Чжэньчжэнь не собиралась препятствовать победителю или же следить за ним.

Но выигравший деньги оказался настолько хитер, что устроил такой переполох и разыграл комедию с помощью постороннего человека.

Вот Чжэньчжэнь могла играть открыто и честно, а он странным образом забавлялся, что явно указывало на его опасения и нечистую совесть. Он словно смотрел на всех свысока.

– Этот человек мне не нравится, – снова сказала юная госпожа Цзюнь.

Конечно, его методы не были настолько уж ужасны. В конце концов, управляющий Гао ведь послал людей выследить его. С другой стороны, этот загадочный незнакомец оказался слишком смекалистым и осторожным…

Однако и что с того? Просто не нравился он ей, да и все.

И вообще, это не имело никакого отношения к справедливости Небес.

Более того, она ведь девушка. Девушки более импульсивны в том, нравилось им что-то или нет, и что теперь?

– В любом случае, хотя бы Лэй Чжунлянь мне понравился, – слегка подумав, сказала Чжэньчжэнь. – Он надежный человек.

На самом деле праздник Чжэньчжэнь провела с пользой. Осталась без заработка, зато у нее появился надежный человек, а иногда люди намного ценнее каких-то там денег. В будущем их можно использовать для более важных дел.

Так что Небеса по-прежнему справедливы.

Юная госпожа Цзюнь вновь повеселела. Счастье и печаль, симпатия и неприязнь… все эти чувства довольно просты. Девушка склонила голову и продолжила что-то записывать, параллельно напевая себе под нос:

– В этом году мне семнадцать…

На празднике юная госпожа тоже с большим удовольствием смотрела теневое представление. Лю-эр не смогла не растянуть рот в довольной улыбке, когда развернулась и изящно поклонилась кабинетному ученому.

– Комки земли приподнимаются, братик, вот видишь!

<p>Глава 63</p><p>Приближение свадьбы</p>

Управляющий Гао, разумеется, доложил обо всем старой госпоже Фан. В конце концов, ведь именно она поручила ему помочь Чжэньчжэнь с созданием фонарика.

Когда она услышала от мужчины о том, что кому-то удалось зажечь фонарь и забрать пять тысяч таэлей, старушка лишь улыбнулась, как будто бы с самого начала знала о таком исходе.

Ее точка зрения по поводу произошедшего совпадала с мнением управляющего Гао: Цзюнь Чжэньчжэнь все это устроила исключительно ради славы. Своей щедростью и культурным поведением она старалась замять свою прошлую репутацию капризной девчонки.

– Юная госпожа Цзюнь спокойно перенесла случившееся, – улыбнулся управляющий Гао.

Старая госпожа Фан нашла это забавным.

– Причиной тому является то, что Чжэньчжэнь боится потерять лицо, поэтому и кажется спокойной, – сказала она. – Ей не следовало думать, что все будет очень просто. В мире полно способных людей, ей следует знать свое место.

– Матушка, матушка! – быстро вбежала госпожа Фан с сияющим выражением лица. – Чэнъюй съел половину миски риса!

То, что четырнадцатилетний юноша съел полчашки риса, стало для этой семьи такой радостной новостью. Как нелепо и жалко.

Управляющий Гао про себя вздохнул и улыбнулся, изображая такое же счастье, как у госпожи Фан.

Лицо старушки тоже озарилось радостью, но снова застыло.

Из-за присутствия посторонних госпожа Фан не могла сказать все в открытую, но свекровь прекрасно поняла, что та имела в виду: «Матушка, благодаря лекарству Чжэньчжэнь Чэнъюй смог съесть полмиски риса!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы