Читаем Цвета магии полностью

В один из назначенных дней я посетил одну из таких встреч – самую обычную церемонию. Лорд говорил со своего балкона, и подбирал каждое слово так умело, словно находился в своей стихии. Его голос разносился по всей площади, и его воздействие на толпу напоминало влияние кобры на свою жертву.

– Магия Къелдора будет отдаваться эхом в бальдувийских залах. Она промчится метелью сквозь холодные леса Финдхорна. Она скроется во тьме, и сомкнется мертвой хваткой на горле Лим-Дула. Враги Къелдора будут разметаны, подобно соломе на ветру, нашей непобедимой армией. И, в символическом жесте къелдорского величия, завтра утром я отправлюсь один в самое сердце леса, чтобы убить подлого чешуйчатого вурма Райндла. Его голова станет украшением городской площади и символом гордости Къелдора.

Толпа взревела.

– Нет предела нашему величию! – выкрикнул кто-то из людей. – Къелдор воистину величайшая нация, которую когда-либо видела Терисиария!

После речи у меня возникли опасения. У лорда Ротчильда, казалось, не совпадут слово с делом, и я стал единственным, кто должен был оправдывать его обещания.

Мое настроение отчасти улучшилось, когда я в тот же день, но позже, сопровождал его на тренировку по мастерству ведения боя.

– Как вы убьете это существо, ваше Величество? – спросил я, когда мы въехали на тренировочную площадку.

– С помощью хитрости, – ответил Ротчильд.– Чтобы свалить его, мне понадобится парочка хорошо поставленных ударов.

Возможно, вы сможете умиротворить его, угостив матросским джином, чуть не сказал я.

– Ты слишком сильно беспокоишься, Финрой. Я думаю, это поэтому, что ты не пьешь. Или, возможно, мне стоит послать к тебе хорошенькую девушку, которая успокоит тебя.

– Я только пытаюсь быть практичным, сир.

После того, как мы привязали наших лошадей, мы зашли на площадку, занятую лучшими воинами Къелдора. Каждый демонстрировал свои умения лорду Ротчильду, в то время как я держал его оружие.

Первым уроком для короля было владение мечом. Соломенные мишени были расположены на одинаковом расстоянии вокруг лорда Ротчильда, и ему пришлось применить освоенные им умения к каждой из них. Он переставлял ноги, подобно танцору, и с великолепными пируэтами обрушивал меч на соломенные куклы. Все движения король переиначил на свой лад до неузнаваемости. Хотя он редко промахивался по неподвижным мишеням, я не был уверен, как это поможет ему убить вурма Райндла. Я понял лишь, что лорд Ротчильд сможет ловко убивать соломенных болванов.

Следующим уровнем была тренировка стрельбы из лука. Мастер порекомендовал обездвижить вурма ядовитой стрелой. Лорду Ротчильду, казалось, понравилась эта идея, но он оказался неспособен овладеть лучным боем. Стрелы летели то выше, то ниже, и ни одна из них не достигла цели. Одна прошла в опасной близости от мастера, едва не задев его, и лорд Ротчильд поспешил закончить занятие.

Я провел остаток дня, наблюдая за его тренировкой с пиками и алебардами, топорами и пращой. В конце я не был уверен, что был достигнут хоть какой-то успех, но лорд Ротчильд, казалось, был очень горд за себя, и поэтому мы все поздравляли его.

– Я разрублю чешую вурма одним ударом этого могучего топора! – прокричал лорд Ротчильд, подняв оружие над головой и раскачиваясь, с трудом удерживая равновесие.

– Ох, горе врагам Къелдора, – ответил я.

Мы упаковали наши вещи в седельные вьюки и покинули тренировочную площадку. Лорд Ротчильд сообщил мне, что ему не терпится вступить в схватку с вурмом, и попросил меня принести бутылку вина и встретить его завтра утром у фонтана парка Ротчильда. У меня пропал аппетит, и я не спал всю ночь.

Когда пришло утро, я быстро оделся и направился в парк, увидеться с лордом Ротчильдом, спешащим на великолепную охоту. Я остановился купить джорнстадского вина у заикавшегося священника, и мое настроение улучшилось, когда начало рассветать. Я пришел на полчаса раньше и терпеливо ждал.

Я больше ничем не мог помочь королю, но полагал, что происходящее принесет славу Къелдору. Бальдувийцы будут трястись от страха, услышав об этом. Конечно, мог быть и другой исход событий, который я не рассматривал. Лорда Ротчильда мог съесть вурм, и тогда бальдувийцы могут напасть на ослабевшее королевство, погрузив весь Къелдор в дымящиеся руины. Я пытался не думать об этом.

Солнце поднималось все выше и выше, а лорд Ротчильд до сих пор не появился. Я думал, что он, вероятно, захочет пойти на попятную, и поэтому вышел раньше назначенного времени. Решив удостовериться в этом, я после двух часов ожидания направился искать его во дворец.

Бродя по дворцу и окрестностям, я расспрашивал всех, кого встречал, не видели ли они лорда Ротчильда. Ни садовник и ни одна служанка его не встречали. Я услышал пронзительный голос леди Ротчильд, устроившей свои собственные поиски.

Перейти на страницу:

Все книги серии Magic: The Gathering

Зендикар: В Зубах Акума
Зендикар: В Зубах Акума

Зендикар – это мир опасностей и приключений, смертельных ловушек и бесценных сокровищ. Однако мало кто помнит, что этот мир еще и темница одной из самых смертоносных угроз Мультивселенной: кошмарных Эльдрази.Нисса Ревайн, Мироходец и гордая боевая эльфийка, рожденная на Зендикаре, стала свидетельницей того, на что способны кошмарные порождения Эльдрази. Она еще не знает, что эти чудовища – лишь бледная тень все еще дремлющих в заточении титанов.Однако таинственный Мироходец Сорин Марков не понаслышке знаком с мощью титанов Эльдрази. Он был одним из тех, кто заточил этих потусторонних монстров много тысяч лет назад, и теперь вернулся на Зендикар, дабы удостовериться, что им еще не удалось сбежать.В поисках источника пробуждения Эльдрази оба Мироходца отправляются в опасное путешествие через весь мир, не зная, чем закончится их миссия по спасению Зендикара.

Роберт Б. Винтермут

Фэнтези

Похожие книги