Читаем Цвета магии полностью

Его публичные выступления были всегда величайшими событиями. Но население Джорнстада с волнением ожидало его появления на Снежном фестивале, где он обещал устроить турнир с сиром Удо, чемпионом боя на копьях.

Девариукс поставил меня в известность, что у сира Удо большие планы на власть. Он хотел получить назначение губернатора или занять дипломатический пост. Девариукс и лорд Ротчильд собирались поддержать популярность сира Удо, а что может быть лучше, чем публичная встреча с самой популярной личностью в этих землях? Девариукс сказал, что это его забота – люди должны чувствовать, что народ силен и един.

Состязание было назначено на следующий день, и после того, как я завершил свои обычные дела, я направился в оружейную, чтобы начистить доспехи лорда Ротчильда. Я прошел в комнату, куда разрешалось входить лишь немногим, и положил на пол тряпку и бутылку с китовым жиром, которые принес с собой. Там я отвлекся, чтобы рассмотреть королевский арсенал. Я никогда не видел так много оружия: ряды пик, алебард, молотов и мечей. Тут было всевозможное оружие дальнего боя, от отличнейших эльфийских луков и дротиков до обыкновенной пращи. Были и доспехи. Некоторые состояли из сцепленных друг с другом колец, подобно шерстяному свитеру. Другая часть была выложена листами металла внахлест. Но что меня действительно удивило, это доспехи из пластинок, похожие на драконью чешую. Тут было не просто снаряжение, а сокровища, и это место больше походило на музей, чем на оружейную.

Манекен в центре комнаты был одет в кирасу и шлем, которые будут защищать лорда Ротчильда от свирепых ударов копья сэра Удо. Передняя часть доспеха, обшитого золотом и серебром, была украшена изображением льва, застывшего, рыча, с поднятыми передними лапами, готового к броску. Глазами льва стали рубины, сиявшие подобно заходящему солнцу. Когти зверя были выложены слоновой костью и лазуритом.

Манекен был увенчан шлемом с высоким гребнем. Он был обшит золотом и украшен причудливыми цветочными узорами. Вокруг забрала располагались соцветия, сделанные из семиугольных драгоценных камней. Гребень был украшен огромными красными перьями неизвестной мне птицы, а металлическая поверхность шлема выглядела идеально гладкой. Я задался вопросом, надевали ли его вообще.

Большинство королей были бы рады увидеть такое снаряжение в своих оружейных. Мастерство изготовления казалось столь исключительным, что лишь магия могла проделать такое. Я не знал, где лорд Ротчильд приобрел эту броню, но точно не в наших краях.

За два часа я отполировал доспех. Когда все было готово, мои руки болели, а спина ныла, но снаряжение блестело, подобно луне в ясном ночном небе. Взглянув на него, я увидел, что мое отражение видно в нем лучше, чем в водах чистейшего горного озера.

На следующий день, казалось, каждый мужчина, каждая женщина и каждый ребенок Джорнстада вышли на улицы, чтобы принять участие в торжестве. Я, как и любой человек в толпе, волновался за лорда Ротчильда, которому придется выйти на поединок против сира Удо.

Я миновал участников, шатаясь под весом доспехов, которые я нес с собой в плотном холщовом мешке. День был жарковат для Снежного праздника, но всем было приятно отвлечься от повседневных забот. Дети дергали родителей за одежду, умоляя купить им сахарную палочку или тряпичную куклу. Кьелдорцы, молодые и старые, разглядывали изделия местных ремесленников, восхищаясь искусно сделанными масками или торгуясь о цене таблички с надписью: «Лорду Ротчильду – пятьдесят».

Оркестр играл «Живи свободно, Къелдор» – более веселое переложение традиционного марша. Влюбленные танцевали под мелодию флейт и эльфийских лир, мелодия разгоняла грусть и вызывала улыбку на каждом лице.

Я направился к конюшне, откуда лорд Ротчильд выйдет на арену. Отсюда я мог видеть всех зрителей, ожидавших, как и я, короля.

Я слушал музыку и искал знакомые лица, среди которых мне бы хотелось увидеть Эвару. Она будет удивлена, придя сюда и встретив тут меня. Но вероятность заметить ее среди огромного моря лиц была крайне мала. Поэтому я оперся спиной о стену и смотрел на зрителей таким скучающим взглядом, что если бы она увидела меня, то я бы не подал вида.

Время шло, но лорда Ротчильда не было. Люди начали собираться в ожидании турнира.

Шут, одетый в красно-белое, веселился над прохожими, передразнивая их манеры танцем своих марионеток. Куклы казались живыми, и лишь нитки, привязанные к ним, свидетельствовали об обратном.

Мои мысли вернулись к лорду Ротчильду. Он до сих пор не пришел. Лорд – ответственный правитель и первый человек страны, успокаивал я себя. Конечно же, он появится. Раз он глава королевства, то он не сможет не прийти на значимое городское событие, особенно столь важное, как это, где он гвоздь программы.

Но ничего не происходило, и я был напуган до смерти. Я взглянул на огромные солнечные часы арены и увидел теневую стрелку на их циферблате. Каждое мгновение казалось вечностью, и толпа начала беспокоиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Magic: The Gathering

Зендикар: В Зубах Акума
Зендикар: В Зубах Акума

Зендикар – это мир опасностей и приключений, смертельных ловушек и бесценных сокровищ. Однако мало кто помнит, что этот мир еще и темница одной из самых смертоносных угроз Мультивселенной: кошмарных Эльдрази.Нисса Ревайн, Мироходец и гордая боевая эльфийка, рожденная на Зендикаре, стала свидетельницей того, на что способны кошмарные порождения Эльдрази. Она еще не знает, что эти чудовища – лишь бледная тень все еще дремлющих в заточении титанов.Однако таинственный Мироходец Сорин Марков не понаслышке знаком с мощью титанов Эльдрази. Он был одним из тех, кто заточил этих потусторонних монстров много тысяч лет назад, и теперь вернулся на Зендикар, дабы удостовериться, что им еще не удалось сбежать.В поисках источника пробуждения Эльдрази оба Мироходца отправляются в опасное путешествие через весь мир, не зная, чем закончится их миссия по спасению Зендикара.

Роберт Б. Винтермут

Фэнтези

Похожие книги