Декан осекся. Пальмовые листья на шалаше раздвинулись, и на лужайку шагнула госпожа Герпес.
Её волосы, похоже, украшал цветок. По-видимому, выполняющий роль царственной тиары. Некоторые изменения коснулись и её одежды.
Начать с того, что одежды стало существенно меньше.
Поскольку название её нового одеяния происходило от названия острова, на Плоском мире не существующего, волшебники никогда не слышали о бикини. К тому же, то, что госпожа Герпес соорудила из своей прежней одежды, было гораздо существеннее бикини. Скорее оно имело отношение к Новой Зеландии, поскольку состояло из двух довольно больших и почтенных половин, разделяемых узким каналом. Оставшиеся части своего бывшего одеяния она обмотала вокруг талии — на манер саронга.
Одним словом, всё было вполне прилично. Но странное дело, общее впечатление складывалось совершенно обратное. Похожего эффекта госпожа Герпес достигла бы, прикрывшись фиговым листком шести футов шириной. Он всё равно остался бы фиговым листком.
— Йа вот подюмала, здесь так жарко, надо одеться
— Ммяяя, — отозвался главный философ.
Декан прокашлялся.
— В джунглях есть небольшой водоём.
— С кувшинками, — добавил заведующий кафедрой беспредметных изысканий. — Розовыми.
— Ммяяя, — снова выразился главный философ.
— И с водопадом, — уточнил декан.
— Ммяяя.
— И с мыльным кустом, если уж на то пошло.
Они проводили её взглядом.
— Вверх-вниз, вверх-вниз, — прокомментировал казначей.
— Прекрасная фигура, — заметил Чудакулли. — Без туфель у неё совсем другая походка — вы не находите? Эй, главный философ, ты как там себя чувствуешь?
— Ммяяя?
— Похоже, ты перегрелся. Рожа у тебя совсем красная.
— Я, ммяяя… мне… проклятье, эта жара и вправду меня доконает. Пожалуй, мне тоже не мешало бы окунуться…
— В лагуне, — с нажимом произнёс Чудакулли.
— Но ведь соленая вода очень вредна для кожи, аркканцлер.
— Может, и так. И тем не менее. Или сходишь на водоем после того, как вернётся госпожа Герпес.
— Меня это даже как-то оскорбляет, аркканцлер. По-видимому, ты считаешь, будто я…
— Довольно, — заключил Чудакулли. — Ну что, мы идём смотреть на лодку?
Полчаса спустя волшебники собрались на противоположном берегу.
Она и в самом деле была зеленой. И покачивалась вверх-вниз. Но до настоящего корабля суденышко не дотягивало. Казалось, его строитель следовал детальным инструкциям из книги по кораблестроению, в которой не было ни одной иллюстрации. Некоторых важных деталей недоставало — точнее, они были как будто смазаны. Например, резная фигура и в самом деле имела отношение к женскому полу, хотя, к разочарованию декана, детализация исполнения была примерно такой же, как у полураздавленной медузы.
При виде этой фигуры главный философ сразу вспомнил госпожу Герпес, хотя в данный момент камни, деревья, облака и кокосовые орехи также напоминали ему о госпоже Герпес.
И наконец, парус. Которым был огромный лист. Но как только вы осознавали его растительную природу, в голову сразу начинали лезть мысли о средствах передвижения, в назначенный час возвращающихся в своё исходное тыквенное состояние…
Думминг прочистил горло.
— Существуют растения, которые разбрасывают семена по воде и таким образом распространяются, — нерешительно начал он. — Взять, к примеру, кокос обычный, так вот он…
— А резная фигура у него на носу тоже имеется? — осведомился Чудакулли.
— Гм-м… У одного мангрового подвида действительно наличествует нечто вроде киля, с помощью которого…
— А парус? И там брамс-бомсели всякие?
— Гм-м… Нет.
— А что ты скажешь по поводу вон тех цветов наверху? — продолжал Чудакулли.
Там, где следовало бы находиться корзине, в которой обычно сидит вперёдсмотрящий, красовался букет похожих на смесь тромбонов и нарциссов зелёных цветов.
— А не всё ли нам равно? — вступил в разговор заведующий кафедрой беспредметных изысканий. — Пускай на самом деле это гигантская тыква, но она ведь сейчас корабль, и там найдётся место нам всём. — Его лицо просияло. — Даже если придётся набиться как семенам в овощ.
— Появление этого судна представляется весьма загадочным, — пробормотал Чудакулли. — Интересно, откуда оно взялось?
— Я сказал,
— Да-да, знаю, — перебил Чудакулли, не отводя взгляда от покачивающегося на воде судна.
— Я только хотел пошу…
— Спасибо, завкафедрой, мы очень ценим твой вклад.
— Вообще-то, лодка на вид довольно вместительная, — произнёс декан, игнорируя обиженное лицо завкафедрой. — Я за то, чтобы погрузить на неё провизию, затем погрузиться самим и отчалить.
— И куда мы поплывем? — поднял бровь Чудакулли.