Читаем Цвет страха полностью

Чудовище взревело, дернулось и отскочило назад, словно шарик на резинке.

- Что с тобой, зверь-дракон? - спросил старик скрипучим голосом, напомнившим Роду кряканье мультипликационного утенка. - Ты боишься приблизиться к мастеру Синанджу? Ты, пугало минувших столетий?

Читвуд не знал, что такое "мастер Синанджу". Бросив ходовой рычаг, он взялся за управление головой и принялся орудовать джойстиком.

Голова тираннозавра качнулась влево и увидела джунгли. Качнулась вправо и увидела все те же джунгли. Тогда Род повернул ее до упора, и тираннозавр заглянул себе через плечо.

Позади стоял белокожий парень в футболке и слаксах, небрежно скрестив руки на груди и наступив ногой на толстый хвост чудовища.

Читвуд проглотил застрявший в горле комок:

- Как это ему удалось, черт побери?

Белокожий парень крикнул:

- Покажи нам дорогу вниз, или мы свернем голову твоей ящерице!

Род нажал кнопку "рычание". Тираннозавр гневно взревел.

Белокожий стоял как ни в чем не бывало, придавив хвост к земле своей железной пятой.

- Ладно. Сами напросились. Посмотрим, как вам понравится стадо аллозавров, - пробормотал инженер, выключая тираннозавра.

Глава 21

У Доминик Парилло наверняка возникли бы неприятности с таможней ричмондского международного аэропорта "Байяр", если бы не американские служащие, которые были только счастливы побыстрее спровадить французских националистов. Те спешили убраться восвояси, не дожидаясь, пока конфликт разгорится по-настоящему.

- Au revoir, - бросила Доминик таможеннику.

- Давай, проваливай в свою вонючую дыру, - пробурчал тот.

Женщина направилась к магнитометру, и, как только она вошла в металлочувствительную раму, прибор, естественно, заверещал.

- Предъявите содержимое карманов, - распорядился охранник.

- Qu'est-ce que c'est?* - спросила женщина, нахмурив тонкие брови.

______________

* Что? (фр.).

- Я сказал, предъявите содержимое карманов.

- Je ne comprend pas*, - ответила она.

______________

* Я вас не понимаю (фр.).

- Черт побери! Еще одна лягушатница. Parle-vous anglais?* - осведомился охранник, огрубляя живую музыку гласных и попирая правила произношения окончаний.

______________

* Вы говорите по-английски? (фр.).

- Non, - ответила Доминик.

- Ладно уж, идите, поклонница Льюиса, - раздраженно отозвался охранник. - Без вас в Америке легче дышится.

Вот каким образом величайший со времен водородной бомбы военный секрет ускользнул от внимания американских властей и попал на борт французского лайнера, надежно укрывшись между изящных ног агента ОВБ.

- Болван, - пробормотала женщина, понизив голос.

Всякий раз, передвигая ноги, она болезненно морщилась, но это было приятное страдание. Оно напоминало Доминик о медали Легиона Чести.

Парилло поудобнее устроилась в кресле, поджидая стюардессу с обедом от "Эр-Франс", пищей хотя и самолетной, но все же французской. А значит, изысканной, хотя к тому времени, когда стюардесса добралась до Доминик, мидии в белом вине уже остыли.

Во время полета показали два фильма с Джерри Льюисом. Что особенно приятно, с экрана звучал родной французский язык.

В аэропорту Шарля де Голля Доминик поймала такси и велела шоферу остановиться у ближайшей бакалейной лавки. Там она купила теплую ароматную булку и, едва такси тронулось с места, принялась уплетать за обе щеки.

- Только что из Америки? - сочувственно произнес таксист.

- Oui, - промолвила Доминик с набитым ртом.

- Мне доводилось видеть сильных мужчин, которые после недельного пребывания в американском аду были не в силах сдержать слез при виде круга сыра, выставленного в витрине, - сообщил водитель. - Но хватит об этом. Теперь вы дома. Куда едем?

- В ОВБ. Но прежде я хотела бы доесть этот восхитительный хлеб.

- Американцы ничего не понимают в хорошем хлебе.

- Они ничего не понимают ни в хлебе, ни в вине, ни в сырах.

- Не разбираться в сырах - непростительный грех.

- И что самое главное, не понимают французского. Да и говорить на нем как следует не способны.

- Где уж им! Коли они запихивают в рот всякую дрянь, оттуда не может вылететь ничего, кроме дряни.

Доминик с улыбкой смотрела в окно. Машина только что миновала толпу, которая штурмовала универсам "Хааген-Дарц", вываливая его работников в смоле и перьях фальшивых европейских товаров.

* * *

Услышав имя Доминик, директор ОВБ распахнул дверь своего кабинета и уставился на женщину застывшим взглядом.

- Вы живы?

- Я вернулась с победой. Секрет Бисли в наших руках.

- Входите, входите же, агент Арлекин. Как только за спиной Доминик захлопнулась дверь, она извинилась и задрала юбку, без тени стыда продемонстрировав отсутствие нижнего белья.

- Это и есть тот самый прибор, который лишал наших граждан мужества и воли, - заявила она.

- Я никогда не сомневался в этом, - ответил Ренар, отводя глаза, но не из стыдливости, а потому, что увидел висящую белую нить. Предметы женского интима вызывали у директора только тошноту.

Он с ужасом услышал чмоканье Извлекаемого тампона и явственный глухой звук, с которым тот шлепнулся ему на стол.

- Прошу вас... - растерялся мужчина.

- Нет, я имела в виду то, что находится внутри.

Перейти на страницу:

Похожие книги