- Merci. - Директор протянул руку, взял плод и, увидев, что он зеленый, начал медленно оседать на подушки.
- Что случилось?
- Она зеленая! Уберите! Она зеленая!
- Я должна идти. Меня направляют в Кляксу.
- Зачем?
- Там видели двух американских агентов. Подозревают, что это те самые люди, с которыми я встречалась в Нечестивых Штатах. А я - единственный работник ОВБ, не подверженный воздействию зловещего глаза.
- Где этот ужасный orbe*?
______________
* Orbe (фр.) - шарик.
- Я не имею права сказать вам, где он находится. Этот запрет продиктован соображениями национальной безопасности.
- Тогда молчите, - отозвался директор и накрыл голову подушкой, чтобы не видеть зеленую грушу, которая стояла на прикроватном столике, словно сердитый Будда со вздутым животиком и напоминала о желудочных коликах.
Глава 22
Аллозавры выскочили из леса, словно перепуганная стайка ощипанных цыплят. Они были ярко-желтого цвета.
- Теперь я знаю, что это за место, - сказал Римо.
- Ну и?..
- За основу этого аттракциона взят нашумевший фильм "Парк юрского периода", который вышел на экраны пару лет назад.
- Что такое "юрский период"? - спросил Чиун.
- Одна из тех долгих эпох, в течение которых землю населяли динозавры.
- Я предпочитаю свою эпоху. - Кореец фыркнул. - А эти бестии, похоже, очень голодны.
- Машины-то? Они нас не съедят. Самое худшее - вырвут зубами кусок мяса и выплюнут.
- Что ж, мысль неплохая, - отозвался Чиун, протягивая руку к неподвижному тираннозавру. Изогнутые ногти мастера Синанджу вонзились в толстую пластмассовую шкуру и выдрали из шоколадно-бурой груди чудовища пучок проводов и деталей.
Потом Чиун повернулся и, как бы никуда не целясь, метнул провода в сторону приближавшихся аллозавров.
Пучок с тихим свистом описал плавную дугу и врезался в вожака, снеся ему голову.
Зверь продолжал мчаться, по-птичьи подпрыгивая на ходу, и сослепу загородил путь двум другим.
В результате столкновения механических тварей ничего особенного, если не считать эффектного зрелища, не произошло; живые аллозавры, вероятно, не натыкались бы друг на друга, но эти твари были роботами. И даже когда их конечности переплелись, они продолжали бежать.
Ноги с металлическим скрежетом стали рваться на части, и чудища повалились на пластмассовую траву, рассыпая вокруг осколки механизмов и электрические искры.
Но даже лежа на земле, лишившись ног, они продолжали ползти вперед. Один отхватил у другого изрядный кусок плоти, и в ту же секунду ящеры принялись пожирать друг друга.
- Замечательно, - улыбнулся Римо и топнул ногой по хвосту тираннозавра, расплющив часть его сильным ударом. Наклонившись, он одним рывком оторвал тонкий конец хвоста и завертелся вокруг своей оси, словно дискобол. Затем внезапно остановился и разжал пальцы. Хвост артиллерийским снарядом взвился в воздух и ударил по шеям двух аллозавров. Головы роботов остались на месте, а туловища продолжали бежать.
Последний уцелевший аллозавр все еще скакал вперед, словно обезумевший петушок.
- Оставить его тебе или успокоить самому? - спросил ученик учителя.
- Я убил троих, а на твоем счету лишь два ящера.
- На самом деле это птицы.
- Ладно, пусть будут птицеящеры.
В этот миг предмет спора взревел и наклонился.
Уловив намек, Римо дружелюбно помахал зверю рукой. В ответ аллозавр издал еще один рык и попытался ухватить его за голову зубами.
Римо отступил в сторону и, выставив ногу, зацепил аллозавра за чешуйчатую голень.
Ящер споткнулся и неловко растянулся, скользнув на брюхе вперед. Мастер Синанджу тут же сбил сандалией зубцы, которые венчали его голову.
- Что там говорят о превосходстве динозавров над человеком? - произнес Римо, и они с мастером двинулись на поиски входа в чрево Утилканара.
* * *
Доминик Парилло сидела в кабине зависшей в воздухе "газели" и рассматривала ужасную битву в бинокль.
- Они, те самые люди, - кивнула она пилоту. - Спустите меня на землю.
- В этом парке полно злющих динозавров.
- Чепуха! Обычные механизмы, созданные на забаву детишкам.
- Это опасные механизмы. Они могут проглотить мой вертолет.
Доминик вынула пистолет и показала пилоту его блестящее безжалостное дуло.
- Именем Франции! - воскликнула она.
Пилот бросил машину вниз, попеременно проклиная американцев и ОВБ. Он и не подумал приблизиться туда, где его могли настичь динозавры американского производства, самые отвратительные динозавры, когда-либо созданные руками человека.
* * *
Челюсть Рода Читвуда отвисала почти до колен. Он сидел в главном компьютерном зале Утилканара - один-одинешенек со времени вынужденной эвакуации персонала.
Когда на парк посыпались первые газовые бомбы, именно Род откликнулся на вызов ванахеймской штаб-квартиры компании.
- Приказываем отдать команду на самоподрыв, - заявил Ванахейм. Начинайте обратный отсчет.
- Я не собираюсь отдавать свою жизнь за корпорацию Бисли, - прорычал Род в трубку спутниковой связи.
- Если вас захватят, французы предъявят вам обвинения по тысяче статей своего законодательства. Между прочим, гиперцветовой лазер - ваше изобретение.