— Я думаю, этого мало, — задумчиво произнес Федорович. — Добавь съемные элементы на рубку и поставь еще одну трубу. Даже если погони не будет, то сообщения по радио вполне достаточно, чтобы кто-то заинтересовался вами. Это могут быть и французы, и англичане, да мало ли еще кто. Пиратов не любит ни одна страна. Сразу после окончания операции весь камуфляж снять и утопить. Если нарветесь на досмотр, всё должно быть чисто.
— Хорошая мысль, — кивнул Василий. — Так и сделаю.
Десяток отобранных оперативников из команды Стриженка перебрались на базу. Хозяйственные работы на ней были временно приостановлены. Василий построил тир и своеобразную полосу препятствий. Учитывая, что высота борта захватываемого судна может превышать уровень палубы «Спрута» на три, а то и на пять метров, были приготовлены два шестиметровых трапа с набитыми поперек рейками и крюками на концах. В ходе тренировок двое матросов поднимали и ставили их на импровизированный борт судна, представляющий собой деревянный забор, и абордажники взлетали наверх за секунды. Между членами команды были распределены сектора ответственности. Каждая двойка двигалась по своему маршруту, не отвлекаясь на другие цели: правый и левый борта, рубка, кубрик, машинное отделение.
Одной из важных проблем стало отсутствие на борту более тяжелого вооружения. Стрелкового оружия хватало, но, по прикидкам Кубарева, было необходимо вооружить «Спрут» хотя бы двумя крупнокалиберными пулеметами. Останавливать с таким слабым вооружением транспортник он не собирался. Один сигнал с захватываемого корабля в эфире — и на операции можно было ставить крест. В первые же секунды необходимо было срезать антенну судового передатчика, а это можно было сделать, только сбив ее плотной очередью.
Федорович тщательно контролировал подготовку и планы молодого и горячего товарища. Пулеметы он достал через свои связи с контрабандистами «Призрака». К концу мая всё было готово к предстоящему рейду. Ожидали хорошей погоды, когда в Атлантике закончатся весенние шторма.
В первых числах июня «Спрут» вышел в море, взяв на борт сто тонн забортной воды в контейнеры, чтобы не светиться пустыми трюмами. Уже в Атлантике команда закамуфлировала судно, и оно взяло курс на Мадейру. Не обошлось в океане и без непродолжительного шторма, но даже те, кто раньше никогда не ступал по палубе, неплохо его перенесли и довольно скоро пришли в себя.
На седьмые сутки «Спрут» пришел в район ожидания и начал курсировать в коридоре протяженностью пятьдесят миль. При встрече Кубарев связывался с капитанами. Две-три фразы приветствия, порт назначения — и становилось понятным, что объект не представляет для охотника никакого интереса. Только на третьи сутки в окулярах бинокля появился сухогруз под американским флагом.
— Семь футов под килем, «Красавица», — прочитав название корабля, поприветствовал его Василий. — Привет от «Розы Севильи», капитан.
— Привет, «Роза». Куда идешь? Что тащишь?
— В Хьюстон. Марганец. А ты?
— В Кадис. Груз — не приведи господи.
— Прекрасный город, капитан. Спасибо за помощь нашему каудильо. Есть просьба — у меня потекла цистерна с пресной водой, а тут жарковато. Не дашь две-три тонны? Скоро от моих обезьян негде будет прятаться — пьют как лошади, о камбузе я уже и не говорю. Оплата наличными, — и, секунду помолчав, Кубарев добавил: — Да, у меня еще для вас презент, капитан, из нашей цветущей Андалузии. Пришлю вам со своим старшим помощником. Выпейте там за наш удачный рейс.
— Хорошо. Стопорите машину, я подойду.
— Машине стоп. Кранцы[1] за борт. Всем приготовиться, — по внутренней связи объявил Василий. — Выходим на палубу, общаемся, уточняем груз. Операцию начинаем, как только я войду в рубку этой красотки.
Американец имел хороший опыт и глазомер. Суда мягко сошлись бортами и будто прилипли друг к другу. Двое матросов подняли штурмовой трап и завели один из его концов на борт «Красотки». Кубарев спустился с мостика на палубу и поднял сумку с обещанным подарком. Капитан сухогруза открыл боковой иллюминатор рубки и призывно махнул рукой. Уверенно прошагав по трапу, Василий спрыгнул на чужую палубу, поприветствовал матросов, стоящих у борта, и по внешнему трапу поднялся в рубку.
— Благодарю за гостеприимство, а вот и наш подарок, — Кубарев вынул из сумки руку, в которой был зажат пистолет.
На мостике было всего три человека: капитан, штурман и рулевой матрос.
— Что за глупые шутки? — ничуть не испугавшись, бросил американец.
— Посмотрите на палубу, капитан, — предложил «шутник».
Мужчина повернулся и взглянул через ветровое стекло рубки. На палубе лежала половина его экипажа, а над ними стояли два человека с пистолетами в руках.
— И что это значит? — спросил капитан у стоявшего в двух метрах от него захватчика.
— Это значит, что ваш корабль захвачен боевой группой испанского народного фронта. Ваше правительство помогает мятежникам, и мы будем защищаться, как можем. Что у вас в трюмах, капитан?
— Смотрите сами, — буркнул американец.
— Конечно, посмотрим, но я сильно сомневаюсь, что вы везете игрушки для наших детей.