Читаем Центророзыск. Испанское золото полностью

— Господин директор, здесь не место для допроса, — остановил Клауса Брант. — Мы будем вынуждены остаться в вашем кабинете до окончания рабочего дня. Демонстрировать работающим в корпусе гражданским задержание этих свиней не нужно. Оставьте нам ключ от кабинета и идите. В темноте мы переведем их в другое помещение, там и поговорим.

— Но они не знают немецкого, — последовал резонный довод.

— Курт мне поможет. Правда, Курт?

Один из охранников молча кивнул.

— Пока мы просто здесь побеседуем, ну, а если не договоримся, можете к нам присоединиться позже.

Клаус несколько секунд подумал, но перспектива оставаться здесь еще на полдня без возможности выплеснуть свою злобу была непривлекательной.

— Хорошо, — согласился он. — Где я вас найду?

— Под восьмым цехом есть хороший подвал. Приходите туда, вас встретят и проводят.

Коммерческий директор оглядел лежащих, будто проверяя, не смогут ли они освободиться и сбежать, вынул из кармана ключ и, положив его на стол, вышел из кабинета.

— Ты закрой дверь, а ты посади этого на стул, — скомандовал Брант, кивая своим помощникам и указывая пальцем на Бакара.

Когда его команды были выполнены, он сел напротив испанца с противоположной стороны стола.

— Поговорим? — миролюбиво предложил Брант.

— Что ты хочешь знать? — спросил пленник.

— Как вот этот твой человек, — начальник службы охраны указал на испанца в тяжелых ботинках с рифленой подошвой, — прошлой ночью проник на завод, забрался в этот кабинет и вот из того сейфа похитил деньги, которые ты же заплатил за партию оружия?

— Теперь понимаю. Вас ограбили, и вы решили всё повесить на нас и не передавать то, что нам принадлежит.

— Если ты скажешь, где деньги, до того, как я тебя действительно повешу, то вас отпустят и отдадут товар.

— А почему вы решили, что это мы украли деньги? — спросил Бакар.

— Только вы и господин Клаус знали, когда состоится передача денег. Только вы могли украсть у него ключ от сейфа. Отпечаток подошвы именно этого ботинка, — он вновь указал на лежащего испанца, — остался на полу машины, на которой он отсюда уехал. Тебе этого мало?

Тут Брант вспомнил докладную Дворжека, прочитанную им в кабинете директора. Горак может спросить и о масле на ботинках, и о следах в карманах.

— Снимите с этого ботинки и со всех пиджаки, — приказал он.

Все члены команды с удивлением уставились на своего начальника.

— Я сказал, снять, — повысил голос Брант. — Генрих, сходи в дежурку, принеси какую-нибудь сумку или рюкзак. Потом отнесешь все это в заводскую лабораторию. Скажешь лаборанту Войцеху, чтобы проверил, есть ли на ботинках следы машинного масла, а в карманах следы от металла, и от какого именно.

Работа закипела. Вскоре все четверо были раздеты, а один остался без ботинок.

— Тебе нужны еще доказательства? Подожди немного, не уходи, будут тебе еще доказательства, — издевательски пообещал Брант.

— А вы подумали, зачем нам нужно было лезть на завод, рисковать, вскрывать сейф? Мы обо всем договорились, заплатили деньги. Нам нужно только оружие и больше ничего. Зачем нам их красть? Мы могли их просто взять и уехать.

— Значит, ты не признаешь, что твой человек украл деньги?

— Не мог он их украсть. Ночью мы спали.

— По-хорошему, выходит, ты не хочешь, — Брант поднялся со стула и вдруг, резко наклонившись, ударил Бакара кулаком в лицо. Испанец вместе со стулом упал бы на пол, но стоящий сзади него переводчик успел предотвратить падение, ухватившись за спинку стула.

— Скажи ему, что я его ударил, чтобы он понял, что шутить с ним здесь никто не будет, и это только предупреждение.

Охранник быстро заговорил по-английски, переводя требуемое.

Бакар сплюнул кровь с разбитой губы и что-то тихо пробормотал сквозь зубы.

— Что это он там бормочет? — спросил Брант.

— Угрожает. Говорит, что когда поймает вас, то вы будете плакать в его руках, как ребенок, и наделаете в штаны.

— Спроси его, а он уверен, что сможет достать меня с того света?

— Он говорит, — выслушав ответ, перевел Курт, — что его бог поможет ему в этом.

— Что ж он ему сейчас не помогает? С того света, наверно, помогать легче.

Все негромко рассмеялись.

— А мы подождем, иначе он заплюет кровью весь кабинет, Клаус поднимет вой, — пренебрежительно отозвался Брант о коммерческом директоре, и на лицах его помощников расплылись улыбки.

Время тянулось долго. И пленники, и охранники молчали. Брант периодически вставал со стула и прохаживался по кабинету.

Наконец вечерние сумерки сменились ночной тьмой, разгоняемой светом электрических ламп. Брант отправил одного из своих людей в гараж, чтобы тот взял пикап и пригнал его к директорскому корпусу. Дежурный поста в холле был снят и отправлен на третий этаж под надзором одного из доверенных людей. Пленников вывели и погрузили в закрытый кузов машины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический детектив

Музыка сфер
Музыка сфер

Лондон, 1795 год.Таинственный убийца снова и снова выходит на охоту в темные переулки, где торгуют собой «падшие женщины» столицы.Снова и снова находят на улицах тела рыжеволосых девушек… но кому есть, в сущности, дело до этих «погибших созданий»?Но почему одной из жертв загадочного «охотника» оказалась не жалкая уличная девчонка, а роскошная актриса-куртизанка, дочь знатного эмигранта из революционной Франции?Почему в кулачке другой зажаты французские золотые монеты?Возможно, речь идет вовсе не об опасном безумце, а о хладнокровном, умном преступнике, играющем в тонкую политическую игру?К расследованию подключаются секретные службы Империи. Поиски убийцы поручают Джонатану Эбси — одному из лучших агентов контрразведки…

Элизабет Редферн

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги