Читаем Цена соли полностью

– У меня такое чувство, что она растёт, как растение, не исчезает. Мне кажется, для поэта всё в мире должно иногда обретать структуру растения. Даже этот стол – как моя собственная плоть. – Он прикоснулся к краю стола ладонью. – Такое чувство у меня было однажды, когда я верхом взбирался в гору. Это было в Пенсильвании. Я тогда не очень хорошо владел верховой ездой. Помню, как конь повернул голову, увидел подъём и решил взять его галопом. Он присел на задних ногах перед тем, как рвануть, и внезапно мы понеслись во весь опор, и мне было совсем не страшно. Я чувствовал полную гармонию с конём и землёй, как будто мы составляли целое дерево, которое просто раскачивалось ветвями на ветру. Я помню свою уверенность в том, что сейчас со мной ничего не случится – в какой-нибудь другой раз, да, со временем. И от этого я почувствовал себя очень счастливым. Я думал обо всех людях, которые боятся и приберегают впрок всякую всячину и себя самих, и я подумал, что когда каждый в мире придёт к тому же осознанию, которое пережил я, поднимаясь в гору, тогда наступит своего рода правильная экономика жизни, и потребления, и расходования. Понимаешь, о чём я? – Дэнни сжал кулак, но глаза его блестели, словно он продолжал смеяться над собой. – У тебя когда-нибудь изнашивался джемпер, который ты особенно любила и который в конце концов выбросила?

Терез вспомнила о зелёных шерстяных перчатках сестры Алисии, которые она и не носила, и не выбрасывала.

– Да, – сказала она.

– Ну вот, это то, что я имею в виду. И овцы, которые не отдавали себе отчёта в том, сколько шерсти теряют, когда их стригли, чтобы сделать этот джемпер – потому что они могут отрастить новую шерсть. Это очень просто. – Он повернулся к уже закипевшему кофейнику, который поставил разогревать.

– Да. – Она знала. То же с Ричардом и воздушным змеем – потому что он мог сделать нового. Она подумала об Абби, неожиданно с чувством зияющей пустоты, будто их обед был с корнем вырван из памяти. На мгновение ей показалось, что её сознание перелилось через край и пустое поплыло в пространство. Она встала.

Дэнни подошёл к ней, положил руки ей на плечи, и хотя она чувствовала, что это был всего лишь жест, жест взамен слова, чары были разрушены. Она ощутила дискомфорт от его прикосновения, и это ощущение дискомфорта вернуло её с небес на землю.

– Мне нужно возвращаться, – сказала она. – Я очень задержалась.

Руки Дэнни опустились с её плеч, он с силой прижал её локти к бокам и вдруг поцеловал, на секунду крепко охватив губами её рот, и она ощутила его тёплое дыхание на верхней губе, перед тем, как он её отпустил.

– Да, – сказал он, глядя на неё.

– Почему ты… – она замолчала, так как в поцелуе нежность настолько смешалась с грубой силой, что она не знала, как это воспринимать.

– Почему, Терри? – произнёс он, отворачиваясь от неё с улыбкой. – Тебе было неприятно?

– Нет, – ответила она.

– Ричарду было бы неприятно?

– Думаю, да. – Она застегнула пальто. – Я должна идти, – сказала она, направившись к выходу.

Дэнни распахнул перед ней дверь, улыбаясь своей непринуждённой улыбкой, так, словно ничего не произошло.

– Завтра придёшь? Приходи на обед.

Она помотала головой.

– Не думаю. Я занята на этой неделе.

– Ладно, приходи… может быть, в следующий понедельник?

– Ладно. – Она тоже улыбнулась, автоматически протянув руку, и Дэнни коротко и вежливо её пожал.

Два квартала до «Чёрного кота» она пробежала бегом. Немножко как тот конь, подумала она. Но недостаточно, недостаточно для совершенства, а то, о чём говорил Дэнни, было совершенство.

11

– Досуг бездельников, – сказала Кэрол, вытягивая ноги перед собой на диване-качелях. – Пора бы Абби уже снова подыскать себе работу.

Терез промолчала. Она не всё рассказала Кэрол о разговоре за обедом, но ей больше не хотелось говорить про Абби.

– Не хочешь пересесть на более удобный стул?

– Нет, – ответила Терез. Она сидела на кожаной табуретке рядом с качелями. Они закончили ужинать пару минут назад и поднялись сюда, в помещение, которого Терез раньше не видела, – это был остеклённый балкон, пристроенный к той простой зелёной комнате.

– Что ещё сказала Абби, что тебе не понравилось? – спросила Кэрол, продолжая смотреть прямо перед собой поверх своих длинных ног в тёмно-синих брюках.

У Кэрол был усталый вид. Её волнуют другие вещи, подумала Терез, более важные, чем это.

– Ничего. Тебе это неприятно, Кэрол?

– Неприятно?

– Ты сегодня со мной не такая, как обычно.

Кэрол бросила на неё короткий взгляд.

– Ты фантазируешь, – сказала она, и приятная вибрация её голоса угасла, снова обратившись в тишину.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Price of Salt - ru (версии)

Цена соли
Цена соли

Случайная встреча двух одиноких женщин. Вспыхнувший страстный роман. Культовая лесбийская книга, ставшая классикой.Тереза, едва сводящая концы с концами юная продавщица из универмага, и Кэрол, домохозяйка, завязшая в тяжелом бракоразводном процессе, оставляют подавляющую повседневность ради свободы открытых дорог, где может расцвести их любовь. Однако выбор между дочерью и возлюбленной, который вынуждена сделать Кэрол, разрушает их обретенную идиллию.Мастерски выписанные Хайсмит живые характеры разрушают гомосексуальные стереотипы и выгодно отличают эту книгу от предшествующей лесбийской литературы. Эротичная, выразительная, полная напряжения история предлагает нам честно и открыто взглянуть на необходимость оставаться верным самому себе.

Патриция Хайсмит

Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Фемслеш / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену